ДРУГИЕ ФОРМАТЫ
технологии
смешанного набора:
 
 ВХОДНОЙ ФАЙЛ
'
 Формат
 знаменного 
 песнопения 
'
 Формат знамен
'
 Формат нот
'
 Греческий текст
'
 Требования
 к преобразователям 
 

  

Фонд знаменных песнопений

Электронный корпус древнерусских певческих рукописей
Содержание * Шрифты * Форматы * Тексты
Технология смешанного набора

ТЕХНОЛОГИЯ СМЕШАННОГО НАБОРА


Представление
славянского текста

Версия 1.04 от 10.12.2006

В этом документе объясняется:
     1. Алфавитно-цифровое представление славянских букв.
     2. Обозначения для вариантной обработки.
     3. Символы формата песнопения.

     За основу представления славянских букв взят стандарт HIP (разработанный М.Гринчуком при поддержке Сообщества «Славянская типографика»). Предусмотренные в HIP варианты символов с угловыми скобками не применяются. Кроме того, для удобства набора для некоторых символов добавлены дополнительные варианты представления. Они выделены киноварью, соответствующие им варианты HIP — синим.
     Чтение этого описания не требует знания стандарта HIP.

1. Представление букв  

1.1. Отдельные русские буквы представляют собой следующие славянские: 
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь э ю я

1.2. Знак _ (подчерк) служит для представления начальных или широких вариантов букв, а также некоторых букв, отсутствующих в русском: 1.3. Знак * служит для представления древних юсов, йоты, i и омеги:
о_у _*о _кс _пс _и'
        _w     s f v v" v' ja
йота носовой ер
w i _i u ju

     1.4. Представление прописных букв образуются из представления строчных путём замены на прописную первой или всех входящих в него букв (допустимы оба варианта).
     1.5. Надстрочные знаки обозначаются после буквы, над которой стоят.  
          1). Придыхания представляются: простое (звательцо):  =, древнее густое$.
          2). Ударения представляются: острое: ', тупое: `, облеченное: ^. Ударение ставится после придыхания.
          3). Краткая представляется знаком @.
          4). Кендема (двойной штрих, например над ижицей) — знаком ".
     Принимается, что применение любого надстрочного знака удаляет точки над i и штрихи над ижицей.

     1.6. Титла.
          1). Простое титло обозначается тильдой ~ и ставится после буквы, над которой оно стоит в тексте.
          2). «Буквенные титла» — см. выносные буквы (п.1.7).

     1.7. Надстрочные буквы, ерок, «от».
     1). а)  Знак \ с последующей буквой представляет букву, ставимую над предыдущей, для одних букв — со взметом (покрытием), для других — без него, согласно таблице:

 без взмета: а       д   ж з и     м           у                     f
 со взметом:   б в г   е       к л   н о п р с   ф х ц ч ш щ ы ь ю я

     б) Для набора без оглядки на таблицу или с целью изменить заданное ею умолчание, можно вместо \ использовать \\ (вариант без взмета) или \^ (со взметом).
     2). представляет ерок,
     3). Т-надстрочники.
     а) означает разный надстрочный символ, в зависимости от предыдущего символа:
     – после w — образует с ней единое обозначение буквы «от»: w\т или *о\т.
     – после \c и — обозначает «взмет с правой ножкой» («т-взмет»), заменяющий взмет предыдущего надстрочного знака: \с\т или \р\т.
     – в остальных случаях означает двуногий вариант верхнего элемента буквы «от».
     б) Для независимого от предыдущего знака ввода нужного т-надстрочника следует использовать формат
п.1.7 1б), для «т-взмета» — обозначение .

2. Обозначения для вариантной обработки

     Обозначения этого раздела полезно, но не обязательно знать набирающему песнопения для Фонда. Они должны расставляться ответственным редактором Фонда.
     2.1. Дается возможность обозначать орфографические различия между оригиналом и правилами («позднего извода»). Различающийся участок берется в квадратные скобки, в которых, разделённые вертикальной чертой (код 124), записываются сначала вариант оригинала, затем вариант позднего извода.
     Для некоторых наиболее частых случаев предусмотрены сокращения:

[и]  [и|i],   [е]  [е|_е],   [а] [а|ы],   [о]  [о|w],   [ь]  [|ь],
[й]  [и|й], [_е]  [_е|е], [_о]  [w|_о], [w]  [w|о],   [е*]  [е|ё]

Спросить, что непонятно