Проект открыт в 2003 году
в праздник Покрова
Пресвятой Богородицы


Фонд знаменных песнопений

Электронный корпус древнерусских певческих рукописей
Содержание * Шрифты * Форматы * Тексты
Технология смешанного набора

Октоих по алфавиту

 
Российский гуманитарный научный фонд
Проект
поддержан РГНФ
(грант 11-04-12088в)

Каталог Православное Христианство.Ру
>>> Октоих по гласам:  1 2 3 4 5 6 7 8
 
А  Анг  Aпо  Aрх  Б  Бог  В  Вел  Вер  Вл  Вож  Вол  Вра  Всем  Вся  Г  Госп  Гре  Д  Дев  Е  Ед  Ж  З  И  Из  Ин  К  Крест  Кресту  Л  М  Мн  Му  Н  Нак  Не  Нер  О  Оле  От  П  Пло  Пок  Пре  При  Р  Раз  Ри  С  Свята  Святый  Святых  Ск  Сн  Сп  Стр  Т  Тел  У  Ун  Ц  Ч  Щ  Ю  Я 
Применить фильтр: Пример:
Объяснение перечня инципитов

Структура строки:

Код, Инципит, Глас, Перечень мест в службе.

Код объединяет исторические редакции одного текста. Если они отличаются уже инципитом, то код выделен полужирным шрифтом.

У инципита (начальных слов песнопения) полужирным шрифтом выделена часть текста, достаточная для определения кода, вертикальная черта (|) завершает часть, достаточную для его определения в данном гласе. Курсивом показаны вариантные участки текста, в скобках – опускаемые варианты.

Код и инципит являются ссылками для перехода к странице об этом песнопении.

Место в службе начинается названием дня (вечерня относится к следующему дню). Следующий за ним систематический шифр песнопения раскрывается на выноске (по наведении на него мыши).

После знака ~ указываются нетипичные места употребления песнопения, которые при сегодняшнем объёме имеющихся описаний кажется преждевременным выделять в особый тип. Рядом с кодом места указывается перечень рукописей, в которых такое употребление встречено.

Если песнопение употребляется неодинаково в разных группах источников, кодом места употребления даётся помета о группе источников:

cvн. — источники с современным (синодальным) текстом;

дореф. — источники с отличным от синодального ("старым") текстом; иногда более конкретно: наон. (раздельноречные) и наречн. (наречные);

древн. — старейшие ненотированые Октоихи.


[3][-] Юни  Агница| несквер(не)ная  — Гл.8, пяток sn, = среда g3, наон.: gn

Агница| несквер(не)ная  — Гл.8, дореф. пяток sn, = наон.: среда g3, наон.: gn

Уница| несквер(не)ная  — Гл.8, древн.: пяток sn, = древн.: среда g3, древн.: gn

Юница| нескверная  — Гл.8, пяток sn, = древн.+cvн.: среда g3

    АгА  Агнца Агница| (и все)непорочная Владычица  — Гл.1, пяток yn

    АгП  Агнца| и пастыря Тя  — Гл.4, древн.+cvн.: среда g5, = древн.+cvн.: пяток g6

    АгМ  Агнца мира| всего вземлющаго грехи  — Гл.1, вторник gn

    Аги  Агнца| Своего Агница иногда зрящи  — Гл.5, древн.+cvн.: среда g5

    АгН  Агнца| Своего, Агница нескверная  — Гл.6, среда yn, ~ L429: gn

    АгТ  Агнца| Тя егда Агница и Девая  — Гл.8, среда gn, = древн.: g5, ~ L368: g4

[4][-] Ад   Ада| пленивый и человека воскресивый  — Гл.1, воскресенье x3

Ада| пленивый и человека воскресивый  — Гл.1, сvн.: воскресенье x3

Ад| испроверг и человека воскресив  — Гл.1, наон.: воскресенье x3

Иже ада| пленив  — Гл.1, дореф. воскресенье x3

Иже пленив|  — Гл.1, наречн.: воскресенье x3

[4][-] Ад   Ад| испроверг и человека воскресив  — Гл.1, воскресенье x3

Ада| пленивый и человека воскресивый  — Гл.1, сvн.: воскресенье x3

Ад| испроверг и человека воскресив  — Гл.1, наон.: воскресенье x3

Иже ада| пленив  — Гл.1, дореф. воскресенье x3

Иже пленив|  — Гл.1, наречн.: воскресенье x3

[2][-] ВАВ  Адова| врата и вереи сокрушивый  — Гл.6, сvн.: воскресенье на блаженнах 3, дореф. 4

Адова| врата и вереи сокрушивый  — Гл.6, сvн.: воскресенье на блаженнах 3

Врата адова| и верея (вся) сокрушив  — Гл.6, дореф. воскресенье на блаженнах 4

[2][-] АдЦ  Адовная| испровергл еси царствия  — Гл.8, древн.+cvн.: воскресный икос

Адовная| испровергл еси царствия  — Гл.8, древн.: воскресный икос

Адова| царствия пленивый  — Гл.8, сvн.: воскресный икос

[2][-] АдЦ  Адова| царствия пленивый  — Гл.8, древн.+cvн.: воскресный икос

Адовная| испровергл еси царствия  — Гл.8, древн.: воскресный икос

Адова| царствия пленивый  — Гл.8, сvн.: воскресный икос

[2][-] Аз   Аз, Дево| святая Богородице  — Гл.8, четверток sn, = сvн.: cуббота xn

Аз, Дево| святая Богородице  — Гл.8, четверток sn, = сvн.: cуббота xn

Аз под кров| Твой прибегаю  — Гл.8, наречн.: четверток sn

[2][-] Аз   Аз под кров| Твой прибегаю  — Гл.8, четверток sn, = сvн.: cуббота xn

Аз, Дево| святая Богородице  — Гл.8, четверток sn, = сvн.: cуббота xn

Аз под кров| Твой прибегаю  — Гл.8, наречн.: четверток sn

    АнЧ  Ангели| и человецы Спасе  — Гл.4, воскресенье g5

    АнБ  Ангели| светлии Божии  — Гл.5, древн.+cvн.: понедельник g6

    АнП  Ангелом| (со)причастницы бысте  — Гл.4, вторник y3, = cуббота x2

    АнТ  Ангел| Твой Господи  — Гл.8, воскресенье x4

    АнУ  Ангел| убо (еже) радуйся  — Гл.2, воскресенье x4

    АнД  Ангел| убо принесе Деве  — сvн.: Богородичен воскресного светильна 2

    АнЗ  Ангельским| зраком ум смущающе  — Гл.5, воскресный ипакои

    АнГ  Ангельския силы на гробе| Твоем  — Гл.6, воскресный тропарь

    АнХ  Ангельския силы Христе|  — Гл.6, древн.+cvн.: понедельник g4

    Анч  Ангельстии| чинове Тя Богомати славят  — Гл.8, воскресенье l1

    АпВ  Апостоли видевше| воскресение содетеля  — Гл.7, воскресенье g3

[2][-] АпМ  Апостоли всемудрии|  — Гл.1, древн.+cvн.: четверток g2

Апостоли всемудрии|  — Гл.1, сvн.: четверток g2

Апостоли мудрии|  — Гл.1, древн.: четверток g2

[2][-] Апо  Апостоли| Господни согласно  — Гл.5, четверток s2, = y2

Апостоли| Господни согласно  — Гл.5, древн.+cvн.: четверток s2, = древн.+cvн.: y2

Апостоли| Христови согласно песньми да похвалим  — Гл.5, наон.: четверток s2, = наон.: y2

[2][-] АпМ  Апостоли мудрии|  — Гл.1, древн.+cvн.: четверток g2

Апостоли всемудрии|  — Гл.1, сvн.: четверток g2

Апостоли мудрии|  — Гл.1, древн.: четверток g2

    АпХ  Апостоли славнии, Христовы друзи| и приснейшии  — Гл.1, древн.: четверток g1

    АпУ  Апостоли славнии, Христовы ученицы| богозваннии  — Гл.1, сvн.: четверток g1

    АпП  Апостоли славнии, просветивше| вселенную  — Гл.1, четверток y1

    АпС  Апостоли славнии,| столпи церковнии  — Гл.7, четверток s1, = y1

[3][-] АпД  Апостоли Спасовы,| делатели Христовы  — Гл.7, четверток s2, = y2

Апостоли Спасовы,| делатели Христовы  — Гл.7, древн.: четверток s2

Апостоли Христовы,| делатели Спасовы  — Гл.7, древн.+cvн.: четверток s2, = y2

Апостоли Христовы,| ученицы Спасови  — Гл.7, наон.: четверток s2

    АпТ  Апостоли Твои| Господи  — Гл.1, воскресенье на блаженнах 6

[2][-] Апо  Апостоли| Христови согласно песньми да похвалим  — Гл.5, четверток s2, = y2

Апостоли| Господни согласно  — Гл.5, древн.+cvн.: четверток s2, = древн.+cvн.: y2

Апостоли| Христови согласно песньми да похвалим  — Гл.5, наон.: четверток s2, = наон.: y2

[3][-] АпД  Апостоли Христовы,| делатели Спасовы  — Гл.7, четверток s2, = y2

Апостоли Спасовы,| делатели Христовы  — Гл.7, древн.: четверток s2

Апостоли Христовы,| делатели Спасовы  — Гл.7, древн.+cvн.: четверток s2, = y2

Апостоли Христовы,| ученицы Спасови  — Гл.7, наон.: четверток s2

[3][-] АпД  Апостоли Христовы,| ученицы Спасови  — Гл.7, четверток s2, = y2

Апостоли Спасовы,| делатели Христовы  — Гл.7, древн.: четверток s2

Апостоли Христовы,| делатели Спасовы  — Гл.7, древн.+cvн.: четверток s2, = y2

Апостоли Христовы,| ученицы Спасови  — Гл.7, наон.: четверток s2

[3][-] АпЦ  Апостольская| всесличная цевница  — Гл.1, четверток s1

Апостольская| всесличная цевница  — Гл.1, сvн.: четверток s1

Апостольская| всесоставленная цевница  — Гл.1, древн.: четверток s1

Апостольская| всестройная цевнице  — Гл.1, наон.: четверток s1

[3][-] АпЦ  Апостольская| всесоставленная цевница  — Гл.1, четверток s1

Апостольская| всесличная цевница  — Гл.1, сvн.: четверток s1

Апостольская| всесоставленная цевница  — Гл.1, древн.: четверток s1

Апостольская| всестройная цевнице  — Гл.1, наон.: четверток s1

[3][-] АпЦ  Апостольская| всестройная цевнице  — Гл.1, четверток s1

Апостольская| всесличная цевница  — Гл.1, сvн.: четверток s1

Апостольская| всесоставленная цевница  — Гл.1, древн.: четверток s1

Апостольская| всестройная цевнице  — Гл.1, наон.: четверток s1

    АпЛ  Апостольский| лик  — Гл.4, четверток s1, = y1

    ДвБ  Апостольску|(ю) воспоим двоенадесятницу  — Гл.4, древн.: четверток g3

[2][-] АрГ  Архангела| Гавриила глас восприимше, рцем  — Гл.8, понедельник sn

Архангела| Гавриила глас восприимше, рцем  — Гл.8, понедельник sn

Архангелов| глас восприемше  — Гл.8, древн.: понедельник sn

    АрА  Архангели| (и) ангели  — Гл.1, понедельник g6

[2][-] АрГ  Архангелов| глас восприемше  — Гл.8, понедельник sn

Архангела| Гавриила глас восприимше, рцем  — Гл.8, понедельник sn

Архангелов| глас восприемше  — Гл.8, древн.: понедельник sn

    Арх  Архангельски| воспоим вернии  — Гл.6, понедельник sn

    АрС  Архангельское слово| (вос)приимши  — Гл.6, понедельник yn, ~ L445,o308: вторник sn

[3][-] АщЯ  Аще и| связан бысть Христе  — Гл.7, воскресенье g4

Аще и| связан бысть Христе  — Гл.7, наон.: воскресенье g4

Аще и| ят был еси Христе  — Гл.7, сvн.: воскресенье g4

Аще и| ят бысть Христе  — Гл.7, дореф. воскресенье g4

[3][-] АщЯ  Аще и| ят был еси Христе  — Гл.7, воскресенье g4

Аще и| связан бысть Христе  — Гл.7, наон.: воскресенье g4

Аще и| ят был еси Христе  — Гл.7, сvн.: воскресенье g4

Аще и| ят бысть Христе  — Гл.7, дореф. воскресенье g4

[3][-] АщЯ  Аще и| ят бысть Христе  — Гл.7, воскресенье g4

Аще и| связан бысть Христе  — Гл.7, наон.: воскресенье g4

Аще и| ят был еси Христе  — Гл.7, сvн.: воскресенье g4

Аще и| ят бысть Христе  — Гл.7, дореф. воскресенье g4

[3][-] Ащ8  Аще| кая добродетель  — Гл.8, четверток s3, = сvн.: cуббота g3, наон.: s2

Аще| кая добродетель  — Гл.8, сvн.: четверток s3, = сvн.: cуббота g3

Аще| что доброделание  — Гл.8, древн.: четверток s3, = наон.: cуббота s2

Иже добродеяние|  — Гл.8, наон.: четверток s3

[2][-] Ащ2  Аще| не Господь бы был в нас, кто доволен  — Гл.2, степенны, антифон 2, 1

Аще| не Господь бы был в нас, кто доволен  — Гл.2, степенны, антифон 2, 1

Яко аще| не Господь бы был в нас  — Гл.2, древн.: степенны, антифон 2, 1

[2][-] Ащ6  Аще| не Господь бы был в нас, ни един же  — Гл.6, степенны, антифон 2, 1

Аще| не Господь бы был в нас, ни един же  — Гл.6, дореф. степенны, антифон 2, 1

Аще| не Господь бы был в нас, никтоже  — Гл.6, сvн.: степенны, антифон 2, 1

[2][-] Ащ6  Аще| не Господь бы был в нас, никтоже  — Гл.6, степенны, антифон 2, 1

Аще| не Господь бы был в нас, ни един же  — Гл.6, дореф. степенны, антифон 2, 1

Аще| не Господь бы был в нас, никтоже  — Гл.6, сvн.: степенны, антифон 2, 1

    Ащ7  Аще| не Господь созиждет дом(у) душевный  — Гл.7, степенны, антифон 2, 1

    Ащ3  Аще| не Господь (со)зиждет дом(у) добродетелей  — Гл.3, степенны, антифон 2, 1

[3][-] Ащ8  Аще| что доброделание  — Гл.8, четверток s3, = сvн.: cуббота g3, наон.: s2

Аще| кая добродетель  — Гл.8, сvн.: четверток s3, = сvн.: cуббота g3

Аще| что доброделание  — Гл.8, древн.: четверток s3, = наон.: cуббота s2

Иже добродеяние|  — Гл.8, наон.: четверток s3

    Бзд  Бездну| преплаваю сластолюбия  — Гл.7, дореф. воскресенье c4

    Бзз  Беззакония| моя презри Господи  — Гл.2, понедельник y2, = вторник y2

    Бзм  Безмерна| есть блудно живущым мука  — Гл.8, сvн.: cуббота xm

    БзТ  Безначальная| Троице  — Гл.8, воскресенье на блаженнах Слава:

    Бзч  Безначальне| Слове  — Гл.8, древн.: среда g6

    Бзн  Безневестная| Дево  — Гл.8, воскресенье sn

    Бзп  Безплотнии| ангели  — Гл.1, понедельник g4

    БСР  Без семене| зачала еси и родила еси  — Гл.4, сvн.: воскресенье bn

    БСЗ  Без семене зачала| еси от Духа Святаго  — Гл.3, вторник yn, = четверток yn, cуббота xn

    БСБ  Без семене от| божественнаго Духа  — Гл.3, воскресенье sn

[2][-] БСм  Безсеменно| зачатие Твое и рожество неизреченно  — дореф. Богородичен воскресного светильна 8

Безсеменно| зачатие Твое и рожество неизреченно  — наон.: Богородичен воскресного светильна 8

Безсеменно| зачатие и неизреченное Рожество  — наречн.: Богородичен воскресного светильна 8

[2][-] БСм  Безсеменно| зачатие и неизреченное Рожество  — дореф. Богородичен воскресного светильна 8

Безсеменно| зачатие Твое и рожество неизреченно  — наон.: Богородичен воскресного светильна 8

Безсеменно| зачатие и неизреченное Рожество  — наречн.: Богородичен воскресного светильна 8

    БзС  Безсмертна| сущи душе моя  — Гл.8, понедельник s2, = вторник s2

[2][-] БеА  Безсмертнии| ангели живот воистинну  — Гл.1, понедельник g5

Безсмертнии| ангели живот воистинну  — Гл.1, сvн.: понедельник g5

Бесплотнии| ангели живот воистинну  — Гл.1, наон.: понедельник g5

    Бес  Бесов| сокрушисте сети  — Гл.7, древн.+cvн.: cуббота g3

[2][-] БеА  Бесплотнии| ангели живот воистинну  — Гл.1, понедельник g5

Безсмертнии| ангели живот воистинну  — Гл.1, сvн.: понедельник g5

Бесплотнии| ангели живот воистинну  — Гл.1, наон.: понедельник g5

[2][-] БлП  Благодати| пучину явити восхотев  — Гл.4, древн.+cvн.: понедельник g5

Благодати| пучину явити восхотев  — Гл.4, древн.: понедельник g5

Благости| пучину явити восхотев  — Гл.4, древн.+cvн.: понедельник g5

[2][-] БлН  Благословенную| нарекий твою Матерь  — Гл.6, воскресенье tn

Благословенную| нарекий твою Матерь  — Гл.6, сvн.: воскресенье tn

Иже благославную| нарекий  — Гл.6, наон.: воскресенье tn

    БлВ  Благословено| воинство небеснаго Царя  — Гл.5, понедельник y3, = пяток y3, cуббота x1

[2][-] БлП  Благости| пучину явити восхотев  — Гл.4, древн.+cvн.: понедельник g5

Благодати| пучину явити восхотев  — Гл.4, древн.: понедельник g5

Благости| пучину явити восхотев  — Гл.4, древн.+cvн.: понедельник g5

    БлИ  Блаженне| Иоанне Предтече  — Гл.8, древн.+cvн.: вторник g4

    БлТ  Блажим Тя Богородице Дево, и славим| Тя  — Гл.5, четверток sn

    БлБ  Блажим Тя Богородице Дево, яко| из Тебе возсия  — Гл.5, четверток yn

[2][-] БлК  Блистаяйся| ангел, на камени  — Гл.7, воскресенье x7, ~ L445: x6

Блистаяйся| ангел, на камени  — Гл.7, воскресенье x7

Возблистая(йся)| ангел  — Гл.7, наон.: воскресенье x7, ~ L445: x6

    БлГ  Блистаяся| ангел на гробе Твоем  — Гл.3, воскресенье x6

    Блу  Блудницу| и блуднаго  — Гл.1, вторник yn

    Бга  Бога| из тебе воплотившагося разумехом  — Гл.6, cуббота xn

[2][-] БгТ  Боголепное Твое| смотрение славяще  — Гл.1, воскресенье x4

Боголепное Твое| смотрение славяще  — Гл.1, дореф. воскресенье x4

Боголепное Твое| с(нис)хож(д)ение славяще  — Гл.1, воскресенье x4

[2][-] БгТ  Боголепное Твое| с(нис)хож(д)ение славяще  — Гл.1, воскресенье x4

Боголепное Твое| смотрение славяще  — Гл.1, дореф. воскресенье x4

Боголепное Твое| с(нис)хож(д)ение славяще  — Гл.1, воскресенье x4

    Бгл  Боголепную| и (все)честную  — Гл.5, сvн.: воскресенье bn, ~ L414: l3, L414: l6

    БгГ  Богоприятнаго| (Ти) гроба  — Гл.5, воскресенье x8

    БгА  Богоразумия| славнии (апостоли) ралом возделавше  — Гл.7, древн.+cvн.: четверток g1

    БдВ  Богородице| всех Царице  — Гл.4, понедельник yn

    БдД  Богородице Дево| чистая молися Господеви  — Гл.6, ~ L414: воскресенье l4

[3][-] БПВ  Богородице| помощнице всем молящимтися  — Гл.3, понедельник sn

Богородице| помощнице всем молящимтися  — Гл.3, наон.: понедельник sn

Богородице| предстательнице всем молящимтися  — Гл.3, древн.: понедельник sn

Владычице (предстательнице) всех| молящихся  — Гл.3, понедельник sn

[3][-] БПВ  Богородице| предстательнице всем молящимтися  — Гл.3, понедельник sn

Богородице| помощнице всем молящимтися  — Гл.3, наон.: понедельник sn

Богородице| предстательнице всем молящимтися  — Гл.3, древн.: понедельник sn

Владычице (предстательнице) всех| молящихся  — Гл.3, понедельник sn

    Лоз  Богородице Ты| еси лоза истинная  — Гл.6, дореф. воскресенье bn

    БдМ  Богородицу| Марию вси почтем  — Гл.8, ~ L414: воскресенье l6

    БгС  Бог| сый неизменен  — Гл.3, воскресенье s3

    БжХ  Божественный| храм бысть Бога  — Гл.5, древн.+cvн.: вторник g6

    БжС  Божественныя| светлости приятная жилища  — Гл.4, древн.+cvн.: понедельник g4

    Бже  Боже|, хотяй всем (человеком) спастися  — Гл.6, вторник g3

    БоП  Болезни| претерпевши многи(я)  — Гл.2, среда sn

    БоС  Болезни| сердца моего Чистая исцели  — Гл.3, сvн.: среда g5

    БоА  Болезнь| Адаму бысть  — Гл.6, cуббота xm

    Бя3  Боящиися| Господа блажени, в путь ходяще заповедей  — Гл.3, степенны, антифон 3, 1

    Бя7  Боящиися| Господа (блажении), путь живота обрет(о)ша  — Гл.7, степенны, антифон 3, 1

[2][-] БуУ  Бурю| утишивше льсти бесовския  — Гл.6, четверток y1

Бурю| утишивше льсти бесовския  — Гл.6, четверток y1

Буря| утешивши льсти бесовския  — Гл.6, наон.: четверток y1

[2][-] БуУ  Буря| утешивши льсти бесовския  — Гл.6, четверток y1

Бурю| утишивше льсти бесовския  — Гл.6, четверток y1

Буря| утешивши льсти бесовския  — Гл.6, наон.: четверток y1

    БуМ  Буря| (мя) прегрешений объят  — Гл.8, дореф. воскресенье c4

[2][-] Бых  Бывша| мя бесом смех  — Гл.7, вторник g2

Бывша| мя бесом смех  — Гл.7, наон.: вторник g2

Бых| убо бесом смех  — Гл.7, сvн.: вторник g2

[2][-] Бых  Бых| убо бесом смех  — Гл.7, вторник g2

Бывша| мя бесом смех  — Гл.7, наон.: вторник g2

Бых| убо бесом смех  — Гл.7, сvн.: вторник g2

    Вас  Вас| всехвальнии мученицы  — Гл.1, среда y3, = древн.+cvн.: cуббота x3

    Вбп  В беззаконии| рук своих да не прострут  — Гл.2, степенны, антифон 3, 2

[2][-] Вбж  В беззакония| рук своих, праведных жребий  — Гл.6, степенны, антифон 3, 2

В беззакония| рук своих, праведных жребий  — Гл.6, степенны, антифон 3, 2

Во беззакония| рук своих, праведных жребий  — Гл.6, наречн.: степенны, антифон 3, 2

[2][-] ВоБ  В броня| верныя оболкшеся добре  — Гл.8, четверток y3, = cуббота x4

В броня| верныя оболкшеся добре  — Гл.8, наон.: четверток y3, = древн.: cуббота x4

Во броня| веры оболкшеся  — Гл.8, четверток y3, = cуббота x4

[2][-] Вго  В горы| Твоих вознес(е) мя закон  — Гл.1, степенны, антифон 2, 1

В горы| Твоих вознес(е) мя закон  — Гл.1, дореф. степенны, антифон 2, 1

На горы| Твоих вознесл еси мя законов  — Гл.1, сvн.: степенны, антифон 2, 1

    Вд1  В дому| Давыдове страх велик  — Гл.1, степенны, антифон 3, 2

    Вд5  В дому| Давыдове страшная совершаются  — Гл.5, степенны, антифон 3, 2

    Вед  Веден| бысть нас ради на жертву Христе  — Гл.5, среда y2, = пяток y2

[2][-] ВлА  Велие ангел| Твоих Христе благолепие  — Гл.3, древн.+cvн.: понедельник g5

Велие ангел| Твоих Христе благолепие  — Гл.3, древн.: понедельник g5

Велия ангел| Твоих Христе сила  — Гл.3, сvн.: понедельник g5

    ВлЕ  Велие| и преславно еже на Тебе бывшее чюдо  — Гл.4, дореф. воскресенье bn

[2][-] ВлЧ  Велие чудо| Дева(я) рождши(я)  — Гл.3, воскресенье bn

Велие чудо| Дева(я) рождши(я)  — Гл.3, дореф. воскресенье bn

Превелие| чудо: Дева рождшая  — Гл.3, сvн.: воскресенье bn

    ВЧу  Велие| чудо (иже) невидимых содетель  — Гл.5, воскресенье g3

[4][-] ВлД  Великим даром| чистая Дево  — Гл.6, вторник yn

Великим даром| чистая Дево  — Гл.6, наон.: вторник yn

Великим даром| сподобилася еси едина Пречистая  — Гл.6, наречн.: вторник yn

Великих| дарований чистая Дево  — Гл.6, сvн.: вторник yn

Великом| даром (пре)чистая Дево  — Гл.6, древн.: вторник yn

[4][-] ВлД  Великим даром| сподобилася еси едина Пречистая  — Гл.6, вторник yn

Великим даром| чистая Дево  — Гл.6, наон.: вторник yn

Великим даром| сподобилася еси едина Пречистая  — Гл.6, наречн.: вторник yn

Великих| дарований чистая Дево  — Гл.6, сvн.: вторник yn

Великом| даром (пре)чистая Дево  — Гл.6, древн.: вторник yn

    ВлТ  Великим тайнам| божиим служителие бысте  — Гл.6, древн.+cvн.: четверток g1

[4][-] ВлД  Великих| дарований чистая Дево  — Гл.6, вторник yn

Великим даром| чистая Дево  — Гл.6, наон.: вторник yn

Великим даром| сподобилася еси едина Пречистая  — Гл.6, наречн.: вторник yn

Великих| дарований чистая Дево  — Гл.6, сvн.: вторник yn

Великом| даром (пре)чистая Дево  — Гл.6, древн.: вторник yn

    ВлП  Великое| прибежище и покров  — Гл.6, древн.+cvн.: четверток g2

    ВСп  Великое| спасение всем  — Гл.3, древн.+cvн.: четверток g6

[4][-] ВлД  Великом| даром (пре)чистая Дево  — Гл.6, вторник yn

Великим даром| чистая Дево  — Гл.6, наон.: вторник yn

Великим даром| сподобилася еси едина Пречистая  — Гл.6, наречн.: вторник yn

Великих| дарований чистая Дево  — Гл.6, сvн.: вторник yn

Великом| даром (пре)чистая Дево  — Гл.6, древн.: вторник yn

[2][-] ВлА  Велия ангел| Твоих Христе сила  — Гл.3, древн.+cvн.: понедельник g5

Велие ангел| Твоих Христе благолепие  — Гл.3, древн.: понедельник g5

Велия ангел| Твоих Христе сила  — Гл.3, сvн.: понедельник g5

[2][-] ВКТ  Велия Господи| Креста Твоего сила  — Гл.3, понедельник s3, = пяток s3, древн.+cvн.: cуббота g4, ~ L414: четверток g1

Велия Господи| Креста Твоего сила  — Гл.3, = древн.: пяток s3

Велия Креста| Твоего Господи сила  — Гл.3, понедельник s3, = пяток s3, древн.+cvн.: cуббота g4, ~ L414: четверток g1

    ВеП  Велия| и преславная мене ради  — древн.+cvн.: Богородичен воскресного светильна 7

[2][-] ВКТ  Велия Креста| Твоего Господи сила  — Гл.3, понедельник s3, = пяток s3, древн.+cvн.: cуббота g4, ~ L414: четверток g1

Велия Господи| Креста Твоего сила  — Гл.3, = древн.: пяток s3

Велия Креста| Твоего Господи сила  — Гл.3, понедельник s3, = пяток s3, древн.+cvн.: cуббота g4, ~ L414: четверток g1

    ВлМ  Велия мученик| Твоих Христе сила  — Гл.3, вторник s3, = cуббота g5

    ВлС  Велия| слава юже стяжасте святии верою  — Гл.2, четверток s3, = древн.+cvн.: cуббота s1

    ВеЧ  Велия чудес| Твоих чистая, сила  — Гл.3, четверток gn

    Вль  Вельми| подвизастеся святии  — Гл.8, вторник y3, = cуббота x2

    ВлО  Вельми согрешающа мя Отроковице|, исхити  — Гл.3, четверток sn

    Влм  Вельми согрешающа мя и Тебе| огорчевающа  — Гл.3, понедельник g1

[2][-] Вен  Венец| соплетен от терния  — Гл.3, пяток g2

Венец| соплетен от терния  — Гл.3, наон.: пяток g2

Венцем| от терния исплетен одеяся  — Гл.3, древн.+cvн.: пяток g2

[2][-] Вен  Венцем| от терния исплетен одеяся  — Гл.3, пяток g2

Венец| соплетен от терния  — Гл.3, наон.: пяток g2

Венцем| от терния исплетен одеяся  — Гл.3, древн.+cvн.: пяток g2

    Вер  Верою| притекаю к покрову Твоему  — Гл.8, дореф. воскресенье bn, вторник gn

[2][-] Вес  Веселитеся мученицы| о Господе  — Гл.1, четверток y3, = cуббота x4

Веселитеся мученицы| о Господе  — Гл.1, сvн.: четверток y3, = cуббота x4

Радуйтеся| мученицы о Господе  — Гл.1, наон.: четверток y3

    ВеН  Веселитеся небеса|  — Гл.1, воскресенье g4

    ВеВ  Весь восприим| мой образ  — Гл.5, среда sn

    ВеЕ  Весь еси| сладчайший  — Гл.8, древн.+cvн.: вторник g6

    ВНС  Весь недоумением| содержим есмь  — Гл.8, древн.: cуббота g2

    ВНБ  Весь| низложен бысть на землю  — Гл.2, древн.+cvн.: пяток g2

    ВМЯ  Весь от младенства| яви(х)ся  — Гл.5, вторник gn

    Вч5  Вечернее| поклонение приносим  — Гл.5, воскресенье g4

     Вечерния – см. Вечерняя

    ВчП  Вечернюю песнь| приносим  — Гл.3, понедельник s1, = вторник s1

    Вч8  Вечернюю песнь| и словесную службу  — Гл.8, воскресенье g1

    Вч1  Вечерняя| нашя молитвы приими  — Гл.1, воскресенье g1

[2][-] ВзК  Взыде| на Крест Исусе  — Гл.8, воскресенье s1

Взыде| на Крест Исусе  — Гл.8, наон.: воскресенье s1

Возшел| еси на Крест И(и)сусе  — Гл.8, воскресенье s1

    Взс  Взыскати| хотя падшаго образа  — Гл.2, ~ L414: воскресенье ln

[2][-] ВЖ   В женах| святая Богородице  — Гл.3, вторник sn, = cуббота sn

В женах| святая Богородице  — Гл.3, вторник sn, = cуббота sn

Во женах| святая Богородице  — Гл.3, наречн.: вторник sn

[2][-] ВдТ  Видяще Тя| распинаема Христе  — Гл.6, дореф. пяток sn

Видяще Тя| распинаема Христе  — Гл.6, наон.: пяток sn

Зрящи Тя распинаема| Христе  — Гл.6, наречн.: пяток sn

    ВдП  Видяще| простерта на древе агнца  — Гл.7, древн.+cvн.: среда g4, = древн.+cvн.: пяток g4

    ВдН  Видящи немощь| мою телесную  — Гл.6, воскресенье l1

[2][-] ВжВ  Виждь| моего сокрушеннаго сердца воздыхание  — Гл.8, четверток gn

Виждь| моего сокрушеннаго сердца воздыхание  — Гл.8, четверток gn

Виждь| сокрушеннаго моего сердца воздыхание  — Гл.8, наон.: четверток gn

    ВжМ  Виждь мою| скорбь и болезнь  — Гл.6, вторник g2

    ВжТ  Виждь| Твоя пребеззаконная дела  — Гл.7, понедельник g2

    ВжС  Виждь скорбь| мою Богородительнице  — Гл.6, дореф. воскресенье c4

[2][-] ВжВ  Виждь| сокрушеннаго моего сердца воздыхание  — Гл.8, четверток gn

Виждь| моего сокрушеннаго сердца воздыхание  — Гл.8, четверток gn

Виждь| сокрушеннаго моего сердца воздыхание  — Гл.8, наон.: четверток gn

[3][-] Пов  Вися| на древе быв безсмертен  — Гл.7, среда s2, = пяток s2

Вися| на древе быв безсмертен  — Гл.7, наон.: среда s2, = наон.: пяток s2

Повешен быв| (на древе) безсмертне  — Гл.7, древн.+cvн.: среда s2, = древн.+cvн.: пяток s2

Повешен на древе| быв безсмертне  — Гл.7, наон.: пяток s2

[2][-] Вис  Вися| на древе едине сильне  — Гл.4, воскресенье s2

Вися| на древе едине сильне  — Гл.4, наон.: воскресенье s2

Повешен| на древе едине сильне  — Гл.4, воскресенье s2

    Вку  Вкушение| древнее Адамово горькое  — Гл.1, сvн.: пяток gn

    Вл   Владыко сый| Человеколюбче  — Гл.7, среда y1, = пяток y1

    ВкБ  Владыко и Боже| все(держителю )щедрый  — Гл.7, вторник g1

[3][-] Вла  Владыко| иже всем непостижим  — Гл.8, воскресенье s4

Владыко| иже всем непостижим  — Гл.8, наон.: воскресенье s4

О Владыко| всяческим непостижиме,  — Гл.8, воскресенье s4

О Владыко| иже всем непостижим  — Гл.8, наон.: воскресенье s4

    ВВВ  Владычице, владычице,| владычице  — Гл.8, наон.: cуббота ys

[2][-] ВцВ  Владычице| всесвятая Дево  — Гл.7, среда gn, = пяток gn

Владычице| всесвятая Дево  — Гл.7, среда gn, = пяток gn

Владычице| пресвятая Дево  — Гл.7, наон.: среда gn, = наон.: пяток gn

[3][-] БПВ  Владычице (предстательнице) всех| молящихся  — Гл.3, понедельник sn

Богородице| помощнице всем молящимтися  — Гл.3, наон.: понедельник sn

Богородице| предстательнице всем молящимтися  — Гл.3, древн.: понедельник sn

Владычице (предстательнице) всех| молящихся  — Гл.3, понедельник sn

[2][-] ВцВ  Владычице| пресвятая Дево  — Гл.7, среда gn, = пяток gn

Владычице| всесвятая Дево  — Гл.7, среда gn, = пяток gn

Владычице| пресвятая Дево  — Гл.7, наон.: среда gn, = наон.: пяток gn

    Вцп  Владычице приими| молитву раб своих  — Гл.8, дореф. cуббота ss, сvн.: xs

    ВцП  Владычице приими| молитву раб своих + Ты еси Богородице  — Гл.8, наон.: cуббота ss, наон.: xs

    ВцР  Владычице рождшая| грядущаго  — Гл.3, древн.+cvн.: пяток g5

    ВЛа  В ланиту| заушен бысть Спасе  — Гл.6, древн.+cvн.: среда g2

[2][-] КМЗ  В матери| своей земли  — Гл.8, степенны, антифон 3, 2

В матери| своей земли  — Гл.8, степенны, антифон 3, 2

К матери| своей (в) земли  — Гл.8, дореф. степенны, антифон 3, 2

    ВМ   В мир| пришедый  — Гл.4, сvн.: вторник g3

    Вмх  В мирех| пожив чувственно  — Гл.2, древн.+cvн.: четверток g4

    ВМу  В муках| суще святии  — Гл.5, четверток y3, = cуббота x4

    ВМя  В мятежи| обуреваема мя  — Гл.7, вторник gn

    Вн1  Внегда скорбети| ми, услыши моя болезни  — Гл.1, степенны, антифон 1, 1

    Вн5  Внегда| скорбети ми, давидски пою  — Гл.5, степенны, антифон 1, 1

    ВнР  Внегда Тя| ражда(я)х  — Гл.1, древн.+cvн.: среда g6

    ВоА  Во ад| сошед Христе  — Гл.7, воскресенье s3

[2][-] СщА  Во аде| сущым сошед Христос  — Гл.3, воскресенье g6

Во аде| сущым сошед Христос  — Гл.3, воскресенье g6

Сущым| во аде  — Гл.3, воскресенье g6

[2][-] Вбж  Во беззакония| рук своих, праведных жребий  — Гл.6, степенны, антифон 3, 2

В беззакония| рук своих, праведных жребий  — Гл.6, степенны, антифон 3, 2

Во беззакония| рук своих, праведных жребий  — Гл.6, наречн.: степенны, антифон 3, 2

[2][-] ВоБ  Во броня| веры оболкшеся  — Гл.8, четверток y3, = cуббота x4

В броня| верныя оболкшеся добре  — Гл.8, наон.: четверток y3, = древн.: cуббота x4

Во броня| веры оболкшеся  — Гл.8, четверток y3, = cуббота x4

    Вов  Во всю| землю изыде  — Гл.3, четверток s1, = y1

     Во горы – см. В горы

    ВГП  Во гробе положися| яко спя  — Гл.7, воскресенье g7

[2][-] ВГТ  Во гробе| Тебе взыскати  — Гл.3, воскресенье x7

Во гробе| Тебе взыскати  — Гл.3, наон.: воскресенье x7

Во гробе| Тя искаше  — Гл.3, воскресенье x7

[2][-] ВГТ  Во гробе| Тя искаше  — Гл.3, воскресенье x7

Во гробе| Тебе взыскати  — Гл.3, наон.: воскресенье x7

Во гробе| Тя искаше  — Гл.3, воскресенье x7

    ВГЯ  Во гробе яко| смертен положися  — Гл.7, дореф. воскресенье на блаженнах 3, сvн.: 5

[2][-] Взж  Вожделеша| жены видети Твое воскресение  — Гл.4, воскресенье x7

Вожделеша| жены видети Твое воскресение  — Гл.4, дореф. воскресенье x7

Возжелеша| жены видети Твое воскресение  — Гл.4, воскресенье x7

[2][-] ВЖ   Во женах| святая Богородице  — Гл.3, вторник sn, = cуббота sn

В женах| святая Богородице  — Гл.3, вторник sn, = cуббота sn

Во женах| святая Богородице  — Гл.3, наречн.: вторник sn

[2][-] БлК  Возблистая(йся)| ангел  — Гл.7, воскресенье x7, ~ L445: x6

Блистаяйся| ангел, на камени  — Гл.7, воскресенье x7

Возблистая(йся)| ангел  — Гл.7, наон.: воскресенье x7, ~ L445: x6

[2][-] Взв  Возведи очи| свои, о душе моя  — Гл.7, понедельник g1

Возведи очи| свои, о душе моя  — Гл.7, наон.: понедельник g1

Возведи твои| (о душе моя) очи  — Гл.7, понедельник g1

[2][-] Взв  Возведи твои| (о душе моя) очи  — Гл.7, понедельник g1

Возведи очи| свои, о душе моя  — Гл.7, наон.: понедельник g1

Возведи твои| (о душе моя) очи  — Гл.7, понедельник g1

    Взч  Возвеличил| еси Спасе  — Гл.2, четверток s1, = y1

[2][-] Взд  Воздвигл| еси в Своем востании Адама  — Гл.7, дореф. воскресенье на блаженнах 4

Воздвигл| еси в Своем востании Адама  — Гл.7, древн.: воскресенье на блаженнах 4

Совоздвигл| еси в(о) Своем востании Адама  — Гл.7, дореф. воскресенье на блаженнах 4

[2][-] ВзГ  Воздвигни| нас от гроба греховнаго  — Гл.8, дореф. воскресенье на блаженнах 5

Воздвигни| нас от гроба греховнаго  — Гл.8, дореф. воскресенье на блаженнах 5

Воздвигни| нас от сна греховнаго  — Гл.8, древн.: воскресенье на блаженнах 5

[2][-] ВзГ  Воздвигни| нас от сна греховнаго  — Гл.8, дореф. воскресенье на блаженнах 5

Воздвигни| нас от гроба греховнаго  — Гл.8, дореф. воскресенье на блаженнах 5

Воздвигни| нас от сна греховнаго  — Гл.8, древн.: воскресенье на блаженнах 5

[2][-] ВзЯ  Воздвижена| яко виде на Кресте  — Гл.1, сvн.: среда s3, sn

Воздвижена| яко виде на Кресте  — Гл.1, среда sn

Вознесена| яко виде на Кресте Агнца  — Гл.1, сvн.: среда s3

    ВзА  Воздвижеся| якоже агнец на Кресте  — Гл.5, древн.+cvн.: среда g1

[2][-] Взж  Возжелеша| жены видети Твое воскресение  — Гл.4, воскресенье x7

Вожделеша| жены видети Твое воскресение  — Гл.4, дореф. воскресенье x7

Возжелеша| жены видети Твое воскресение  — Гл.4, воскресенье x7

    ВзТ  Воззвах| Тебе Господи тепле  — Гл.4, степенны, антифон 2, 1

    ВзВ  Воззвах| Тебе Господи, вонми  — Гл.8, дореф. степенны, антифон 2, 1, сvн.: степенны, антифон 3, 1

    ВзМ  Возлияша| миро со слезами  — Гл.2, воскресенье x5, наон.: x6

[2][-] ВзЯ  Вознесена| яко виде на Кресте Агнца  — Гл.1, сvн.: среда s3, sn

Воздвижена| яко виде на Кресте  — Гл.1, среда sn

Вознесена| яко виде на Кресте Агнца  — Гл.1, сvн.: среда s3

    ВКХ  Вознесеся| на Крест Христе Боже  — Гл.8, среда s1, = пяток s1

    ВКС  Вознесыйся| на Крест, смертную разрушивый силу  — Гл.4, сvн.: воскресенье на блаженнах 2

[2][-] ВзЧ  Возсиявшее| солнце, яко от чертога  — дореф. Богородичен воскресного светильна 2, сvн.: 3

Возсиявшее| солнце, яко от чертога  — сvн.: Богородичен воскресного светильна 3

Во(з)сия| солнце из гроба  — дореф. Богородичен воскресного светильна 2

[2][-] ВзК  Возшел| еси на Крест И(и)сусе  — Гл.8, воскресенье s1

Взыде| на Крест Исусе  — Гл.8, наон.: воскресенье s1

Возшел| еси на Крест И(и)сусе  — Гл.8, воскресенье s1

    ВзП  Возшел| еси пастырю, на Крест  — Гл.6, сvн.: пяток g3

[2][-] ВИБ  Воистинну| беззаконнии  — Гл.2, воскресенье x8

Воистинну| беззаконнии  — Гл.2, древн.: воскресенье x8

О воистинну| беззаконнии  — Гл.2, воскресенье x8

    ВИВ  Воистину воскрес(е)| Христос  — Гл.4, дореф. воскресенье на блаженнах 5

[2][-] Ист  Воистинну| мир Ты Христе  — Стихира евангельская 6

Воистинну| мир Ты Христе  — дореф. Стихира евангельская 6

Истинный| мир Ты Христе  — сvн.: Стихира евангельская 6

    ВИП  Воистинну| паче ума  — Гл.1, cуббота sn

    ВИС  Воистинну страшно| (есть) таинство  — Гл.4, древн.+cvн.: cуббота y1

    ВоО  Волею| обнищав  — Гл.2, среда y2, = пяток y2

    Влн  Волна| обуревает мя греховная  — Гл.4, наон.: вторник g3, ~ o308: gn

    Влж  Вольною| и животворною Ти смертию  — Гл.6, воскресный ипакои

    Воп  Вопию| Ти Христе Спасе мытаревым гласом  — Гл.2, понедельник s2, = вторник s2

    Впл  Воплощенна| создателя всех  — Гл.4, сvн.: воскресенье c3

    Всв  Во свете| Твоем Владыко, узрим свет  — Гл.3, воскресенье x4

[2][-] ВзЧ  Во(з)сия| солнце из гроба  — дореф. Богородичен воскресного светильна 2, сvн.: 3

Возсиявшее| солнце, яко от чертога  — сvн.: Богородичен воскресного светильна 3

Во(з)сия| солнце из гроба  — дореф. Богородичен воскресного светильна 2

[2][-] ВрД  Воскресение| дая(й) роду человеческому  — Гл.5, воскресенье g2

Воскресение| дая(й) роду человеческому  — Гл.5, воскресенье g2

Иже воскресение| дая  — Гл.5, древн.: воскресенье g2

    Вр2  Воскресение| Твое Христе Спасе всю просвети вселенную  — Гл.2, воскресенье s1

    Вр6  Воскресение| Твое Христе Спасе ангели поют на небесех  — Гл.6, воскресенье s1

    ВрХ  Воскресение| Христово видевше  — Гл.7, воскресенье x2

[3][-] ВрГ  Воскресе от| гроба Спасе миру  — Гл.7, воскресенье s1

Воскресе от| гроба Спасе миру  — Гл.7, дореф. воскресенье s1

Воскрес из гроба| Спас миру  — Гл.7, наон.: воскресенье s1

Воскресл еси из гроба| Спасе мира  — Гл.7, сvн.: воскресенье s1

[2][-] ВХМ  Воскресе Христос| из мертвых  — Гл.7, воскресенье x1

Воскресе Христос| из мертвых  — Гл.7, воскресенье x1

Воскресл еси Христе| от мертвых  — Гл.7, дореф. воскресенье x1

[3][-] ВрГ  Воскрес из гроба| Спас миру  — Гл.7, воскресенье s1

Воскресе от| гроба Спасе миру  — Гл.7, дореф. воскресенье s1

Воскрес из гроба| Спас миру  — Гл.7, наон.: воскресенье s1

Воскресл еси из гроба| Спасе мира  — Гл.7, сvн.: воскресенье s1

[2][-] Вс8  Воскрес из гроба|, умершия воздвигл еси  — Гл.8, древн.+cvн.: воскресный кондак

Воскрес из гроба|, умершия воздвигл еси  — Гл.8, сvн.: воскресный кондак

Воскресл еси от гроба| и падшим? воставил еси  — Гл.8, древн.: воскресный кондак

    Виз  Воскрес| из мертвых, совоскресил еси нас  — Гл.3, сvн.: воскресенье на блаженнах 3, дореф. 5

[2][-] Вр1  Воскресл| еси Боже от гроба со славою  — Гл.1, древн.+cvн.: воскресный кондак

Воскресл| еси Боже от гроба со славою  — Гл.1, древн.: воскресный кондак

Воскресл| еси яко Бог из гроба во славе  — Гл.1, сvн.: воскресный кондак

    Вр3  Воскресл| еси днесь из гроба  — Гл.3, древн.+cvн.: воскресный кондак

[3][-] ВрГ  Воскресл еси из гроба| Спасе мира  — Гл.7, воскресенье s1

Воскресе от| гроба Спасе миру  — Гл.7, дореф. воскресенье s1

Воскрес из гроба| Спас миру  — Гл.7, наон.: воскресенье s1

Воскресл еси из гроба| Спасе мира  — Гл.7, сvн.: воскресенье s1

[2][-] Вс8  Воскресл еси от гроба| и падшим? воставил еси  — Гл.8, древн.+cvн.: воскресный кондак

Воскрес из гроба|, умершия воздвигл еси  — Гл.8, сvн.: воскресный кондак

Воскресл еси от гроба| и падшим? воставил еси  — Гл.8, древн.: воскресный кондак

[2][-] ВрС  Воскресл| еси Спасе от гроба  — Гл.2, древн.+cvн.: воскресный кондак

Воскресл| еси Спасе от гроба  — Гл.2, древн.: воскресный кондак

Воскресл| еси от гроба всесильне Спасе  — Гл.2, сvн.: воскресный кондак

[2][-] ВрС  Воскресл| еси от гроба всесильне Спасе  — Гл.2, древн.+cvн.: воскресный кондак

Воскресл| еси Спасе от гроба  — Гл.2, древн.: воскресный кондак

Воскресл| еси от гроба всесильне Спасе  — Гл.2, сvн.: воскресный кондак

[2][-] ВХМ  Воскресл еси Христе| от мертвых  — Гл.7, воскресенье x1

Воскресе Христос| из мертвых  — Гл.7, воскресенье x1

Воскресл еси Христе| от мертвых  — Гл.7, дореф. воскресенье x1

[2][-] Вр1  Воскресл| еси яко Бог из гроба во славе  — Гл.1, древн.+cvн.: воскресный кондак

Воскресл| еси Боже от гроба со славою  — Гл.1, древн.: воскресный кондак

Воскресл| еси яко Бог из гроба во славе  — Гл.1, сvн.: воскресный кондак

[2][-] Вс3  Воскресну| тридневно хвалим  — Гл.1, древн.+cvн.: воскресный икос

Воскресну| тридневно хвалим  — Гл.1, древн.: воскресный икос

Воскресшаго| тридневно воспоим  — Гл.1, сvн.: воскресный икос

[2][-] ВсГ  Воскресша(го)| Господа изо гроба тридневна  — дореф. Богородичен воскресного светильна 9, древн.+cvн.: 10

Воскресша(го)| Господа изо гроба тридневна  — наон.: Богородичен воскресного светильна 9

Воскресша(го)| Господа тридневно из гроба  — наречн.: Богородичен воскресного светильна 9, древн.+cvн.: 10

[2][-] ВсГ  Воскресша(го)| Господа тридневно из гроба  — дореф. Богородичен воскресного светильна 9, древн.+cvн.: 10

Воскресша(го)| Господа изо гроба тридневна  — наон.: Богородичен воскресного светильна 9

Воскресша(го)| Господа тридневно из гроба  — наречн.: Богородичен воскресного светильна 9, древн.+cvн.: 10

    Врг  Воскресшаго из мертвых и адову| державу пленившаго  — Гл.4, дореф. воскресенье на блаженнах 3, сvн.: 6

    Вс4  Воскресша(го) из мертвых Христа| царя  — Гл.4, древн.+cvн.: воскресный икос

[2][-] Врм  Воскресшему| из мертвых и просветившему  — Гл.7, воскресенье s2

Воскресшему| из мертвых и просветившему  — Гл.7, воскресенье s2

Иже воскресшему| от мертвых  — Гл.7, наон.: воскресенье s2

[2][-] Вс3  Воскресшаго| тридневно воспоим  — Гл.1, древн.+cvн.: воскресный икос

Воскресну| тридневно хвалим  — Гл.1, древн.: воскресный икос

Воскресшаго| тридневно воспоим  — Гл.1, сvн.: воскресный икос

    Впв  Воспеваем| Твоя (страдания) Владыко Иисусе  — Гл.4, древн.+cvн.: среда g2

    Впм  Воспоим| иже волею распеншася  — Гл.6, дореф. воскресенье на блаженнах 3

    Вос  Восток| солнца мысленнаго  — Гл.7, сvн.: воскресенье c2

     Во стране(х) – см. В стране(х)

     Во страшное – см. В страшное

    Вст  Вострепеташа| доле преисподняя днесь  — Гл.7, сvн.: воскресный икос

[2][-] ВЧе  Во чермнем| мори  — Гл.5, воскресенье gn

Во чермнем| мори  — Гл.5, наречн.: воскресенье gn

В чермнем| мори  — Гл.5, воскресенье gn

     Во чрево – см. В чрево

     Во юг – см. В юг

[2][-] Впк  В покоищи| Твоем Господи  — Гл.4, cуббота xm

В покоищи| Твоем Господи  — Гл.4, cуббота xm

По покоищи| Твоем Господи  — Гл.4, наон.: cуббота xm

    Впс  В пустыни| живый  — Гл.7, древн.+cvн.: вторник g4

    Впт  В пути| заблуждшаго (мя) жития  — Гл.6, древн.+cvн.: вторник g4

    ВИщ  Враг(ов)| ищущих мя озлобити  — Гл.6, древн.+cvн.: четверток g5

[2][-] ВАВ  Врата адова| и верея (вся) сокрушив  — Гл.6, сvн.: воскресенье на блаженнах 3, дореф. 4

Адова| врата и вереи сокрушивый  — Гл.6, сvн.: воскресенье на блаженнах 3

Врата адова| и верея (вся) сокрушив  — Гл.6, дореф. воскресенье на блаженнах 4

    ВАД  Врата адова| сокрушил еси Господи и смерти державу  — Гл.7, воскресенье x5

    ВАС  Врата адова| сокрушил еси Господи и Твоею смертию  — Гл.4, воскресенье g3

    ВРБ  Врата Божия|, Пресвятая  — Гл.7, сvн.: воскресенье c4

    ВРМ  Врата медная|  — Гл.4, воскресенье g6

[2][-] ВРС  Врата сокрушил| еси медная, и верея адовы  — Гл.6, воскресенье s2

Врата сокрушил| еси медная, и верея адовы  — Гл.6, воскресенье s2

Врата стерл| еси медная  — Гл.6, наон.: воскресенье s2

[2][-] ВРС  Врата стерл| еси медная  — Гл.6, воскресенье s2

Врата сокрушил| еси медная, и верея адовы  — Гл.6, воскресенье s2

Врата стерл| еси медная  — Гл.6, наон.: воскресенье s2

    Вре  Время| ми покаяния Чистая подаждь  — Гл.7, дореф. воскресенье cn

    ВРж  В рожество| Твое  — Гл.1, ~ L414: воскресенье l6

    ВЕА  Все| ангельское множество  — Гл.5, древн.+cvн.: понедельник g5

[2][-] Вын  Всегда| благословяще Господа  — Гл.6, сvн.: воскресенье g5, дореф. g6

Всегда| благословяще Господа  — Гл.6, дореф. воскресенье g6

Выну| благословяще Господа  — Гл.6, сvн.: воскресенье g5, наон.: g6

    ВгИ  Всегда| имуще Христе  — Гл.4, среда s2, = пяток s2

    ВгТ  Всегда| (яже) Творца  — Гл.8, понедельник gn

    ВсЗ  Всего| (мя) преклоншася в землю  — Гл.5, древн.+cvн.: вторник g4

    ВЕЖ  Все| житие мое срамно иждих  — Гл.1, древн.+cvн.: вторник g1

    ВмТ  Всем предстательницу| Тя человеком  — Гл.2, древн.+cvн.: среда g4

[2][-] ВмБ  Всем предстательствуеши| Благая  — Гл.2, дореф. воскресенье cn

Всем предстательствуеши| Благая  — Гл.2, наон.: воскресенье cn

За всех| молишися Благая  — Гл.2, наречн.: воскресенье cn

[2][-] ВмС  Всем скорбящим| радосте  — Гл.2, воскресенье c2

Всем скорбящим| радосте  — Гл.2, дореф. воскресенье c2

Всех скорбящих| радосте  — Гл.2, сvн.: воскресенье c2

    ВмВ  Всеми| владящая тварьми  — Гл.3, понедельник gn

    Вмр  Всемирную| славу  — Гл.1, воскресенье gn

    ВЕС  Все| суетие человеческо(е)  — Гл.3, cуббота s2

    ВЕУ  Все| упование мое  — Гл.2, сvн.: вторник sn, четверток yn, дореф. cуббота xn

[2][-] ВхЗ  Всехвальнии| мученицы, вас ни земле потаила есть  — Гл.1, четверток s3, = cуббота s1, подобен на 9

Всехвальнии| мученицы, вас ни земле потаила есть  — Гл.1, наон.: cуббота s1

Прехвальнии| мученицы, вас ни земля потаила (есть)  — Гл.1, четверток s3, = cуббота s1, подобен на 9

[2][-] ВхО  Всехвальнии| мученицы, овчата духовная  — Гл.7, четверток s3, = cуббота s2

Всехвальнии| мученицы, овчата духовная  — Гл.7, древн.+cvн.: четверток s3, = древн.+cvн.: cуббота s2

Прехвальнии| мученицы, питения духовная  — Гл.7, наон.: четверток s3, = наон.: cуббота s2

[2][-] ВхГ  Всех превосхожду| грехом  — Гл.2, наон.: вторник g1, сvн.: y1

Всех превосхожду| грехом  — Гл.2, сvн.: вторник y1

Всех преидох| грехом  — Гл.2, наон.: вторник g1

[2][-] ВхГ  Всех преидох| грехом  — Гл.2, наон.: вторник g1, сvн.: y1

Всех превосхожду| грехом  — Гл.2, сvн.: вторник y1

Всех преидох| грехом  — Гл.2, наон.: вторник g1

    ВхВ  Всех преидох| Владычице  — Гл.6, воскресенье l2

[2][-] ВмС  Всех скорбящих| радосте  — Гл.2, воскресенье c2

Всем скорбящим| радосте  — Гл.2, дореф. воскресенье c2

Всех скорбящих| радосте  — Гл.2, сvн.: воскресенье c2

    ВсБ  Вси Богородицу| песньми духовными воспоим  — Гл.7, ~ L414,p728w,5169: воскресенье l5

    ВсА  Вси песньми| со ангелы  — Гл.7, наон.: воскресенье bn, понедельник gn, ~ o308: воскресенье c2

    ВсЧ  Вси| чистою совестию Богородице припад(а)ем  — Гл.3, воскресенье l3

    ВСП  В стране(х)| праведных Твоих милостиве  — Гл.7, cуббота xm

    ВСт  В страшное| пришествие Твое Христе  — Гл.6, понедельник s1, = вторник s1, ~ L445: понедельник y1

    ВюИ  Всю исполни| землю  — Гл.5, дореф. воскресенье на блаженнах 5, ~ L20: 6

    ВюН  Всю| напоисте землю  — Гл.2, четверток g1

[2][-] ВюП  Всю прошедше| землю  — Гл.5, древн.+cvн.: четверток g1

Всю прошедше| землю  — Гл.5, сvн.: четверток g1

Вся прошедше| земля  — Гл.5, древн.: четверток g1

    ВюС  Всю светлость| ясно восприемлюще  — Гл.5, древн.+cvн.: четверток g3

[3][-] ВяУ  Вся Господеви| уды сраспнем  — Гл.5, пяток g3

Вся Господеви| уды сраспнем  — Гл.5, древн.: пяток g3

Вся уды| Христови сраспнем  — Гл.5, древн.+cvн.: пяток g3

Вся уды| Господеви сраспнем  — Гл.5, наон.: пяток g3

    ВяД  Вся древа| дубравная  — Гл.5, пяток g1

    ВяГ  Всяк град| и страна чтут  — Гл.2, среда y3, = cуббота x2, ~ L414: x3

    ВяС  Всяк грех| соде(я)х  — Гл.2, наон.: вторник g2

    ВяП  Всяк| путь беззакония  — Гл.3, вторник g2

[2][-] ОВя  Всякаго| обстояния  — Гл.6, древн.+cvн.: четверток g3

Всякаго| обстояния  — Гл.6, древн.: четверток g3

От всякаго| обстояния  — Гл.6, древн.+cvн.: четверток g3

[2][-] ВяЧ  Всякия| превышши чести  — Гл.1, древн.+cvн.: среда g2

Всякия| превышши чести  — Гл.1, сvн.: среда g2

Всякою| превыше чести Владыко сый  — Гл.1, древн.: среда g2

    ВяБ  Всякое беззаконие| нещадно  — Гл.2, сvн.: воскресенье c3

    ВсД  Всяко(е) дыхание| и вся(кая) тварь  — Гл.2, воскресенье x1

[2][-] ВяЧ  Всякою| превыше чести Владыко сый  — Гл.1, древн.+cvн.: среда g2

Всякия| превышши чести  — Гл.1, сvн.: среда g2

Всякою| превыше чести Владыко сый  — Гл.1, древн.: среда g2

    ВПч  Вся| паче смысла  — Гл.2, воскресенье tn

    ВсП  Вся| преидох прегрешеньми  — Гл.8, дореф. воскресенье c2

    Вся  Вся| привел еси  — Гл.1, сvн.: понедельник g1

[2][-] ВюП  Вся прошедше| земля  — Гл.5, древн.+cvн.: четверток g1

Всю прошедше| землю  — Гл.5, сvн.: четверток g1

Вся прошедше| земля  — Гл.5, древн.: четверток g1

[3][-] ВяУ  Вся уды| Христови сраспнем  — Гл.5, пяток g3

Вся Господеви| уды сраспнем  — Гл.5, древн.: пяток g3

Вся уды| Христови сраспнем  — Гл.5, древн.+cvн.: пяток g3

Вся уды| Господеви сраспнем  — Гл.5, наон.: пяток g3

[3][-] ВяУ  Вся уды| Господеви сраспнем  — Гл.5, пяток g3

Вся Господеви| уды сраспнем  — Гл.5, древн.: пяток g3

Вся уды| Христови сраспнем  — Гл.5, древн.+cvн.: пяток g3

Вся уды| Господеви сраспнем  — Гл.5, наон.: пяток g3

[2][-] ВЮБ  В уг| сеющии слезы божественная  — Гл.3, степенны, антифон 1, 2

В уг| сеющии слезы божественная  — Гл.3, древн.: степенны, антифон 1, 2

В юг| сеющеи слезами божественными  — Гл.3, степенны, антифон 1, 2

[2][-] ВЧе  В чермнем| мори  — Гл.5, воскресенье gn

Во чермнем| мори  — Гл.5, наречн.: воскресенье gn

В чермнем| мори  — Гл.5, воскресенье gn

    ВЧр  В чрево| Твое Господь воплощься  — дореф. Богородичен воскресного светильна 4

[3][-] Сшл  Вшел| еси во ад Христе  — Гл.7, воскресенье g6

Вшел| еси во ад Христе  — Гл.7, древн.: воскресенье g6

Сниде| во ад Христе  — Гл.7, наон.: воскресенье g6

Сошел еси| во ад  — Гл.7, воскресенье g6

     Въс... см. Вос...

[2][-] Вын  Выну| благословяще Господа  — Гл.6, сvн.: воскресенье g5, дореф. g6

Всегда| благословяще Господа  — Гл.6, дореф. воскресенье g6

Выну| благословяще Господа  — Гл.6, сvн.: воскресенье g5, наон.: g6

    ВЮП  В юг| сеяй скорби постныя со слезами  — Гл.7, степенны, антифон 1, 2

[2][-] ВЮБ  В юг| сеющеи слезами божественными  — Гл.3, степенны, антифон 1, 2

В уг| сеющии слезы божественная  — Гл.3, древн.: степенны, антифон 1, 2

В юг| сеющеи слезами божественными  — Гл.3, степенны, антифон 1, 2

    Гвр  Гаври(и)лу| (про)вещавшу  — Гл.1, воскресенье tn

    ГдИ  Где есть И(и)сус|  — Гл.4, воскресенье x8

    ГдМ  Где есть мира| пристрастие  — Гл.4, сvн.: cуббота xc

    ГдТ  Где| Твоего видения благолепие  — Гл.2, древн.+cvн.: среда g6

    Гее  Геенны| и зубнаго  — Гл.3, понедельник g3

    Гла  Глада| (и) губительства  — Гл.7, древн.+cvн.: четверток g6

    Глс  Глас| ти приносим разбойничь  — Гл.2, воскресенье на блаженнах 1

    Глу  Глубиною| мудрости (Твоея) неизреченныя  — Гл.8, древн.+cvн.: cуббота y3

    Гор  Горе| к высоте  — Гл.2, древн.+cvн.: понедельник g6

    Грл  Горлицу| тя пророче  — Гл.7, древн.+cvн.: вторник g5

[2][-] ХрУ  Господа| умоли  — Гл.1, cуббота yn

Господа| умоли  — Гл.1, наон.: cуббота yn

Христа| умоли, Твое рождение  — Гл.1, cуббота yn

[3][-] ГсА  Господи ад| пленивый  — Гл.5, воскресенье g7

Господи ад| пленивый  — Гл.5, сvн.: воскресенье g7

Господи ада| испроверг  — Гл.5, наон.: воскресенье g7

Господи иже| ада пленив  — Гл.5, дореф. воскресенье g7

[3][-] ГсА  Господи ада| испроверг  — Гл.5, воскресенье g7

Господи ад| пленивый  — Гл.5, сvн.: воскресенье g7

Господи ада| испроверг  — Гл.5, наон.: воскресенье g7

Господи иже| ада пленив  — Гл.5, дореф. воскресенье g7

[2][-] ГАМ  Господи апостол| молитвами  — Гл.8, древн.+cvн.: четверток g2

Господи апостол| молитвами  — Гл.8, древн.: четверток g2

Господи Ты апостол| молитвами  — Гл.8, сvн.: четверток g2

    ГАС  Господи апостоли| (с)постигоша  — Гл.6, четверток s1

[2][-] ГАП  Господи апостольскую| память  — Гл.8, четверток s2, = y2, ~ L414: s1

Господи апостольскую| память  — Гл.8, L414: четверток s1

Господи Ты апостольскую| память  — Гл.8, четверток s2, = y2

[3][-] ГщМ  Господи аще и мертва|  — Гл.8, воскресенье x3

Господи аще и мертва|  — Гл.8, древн.: воскресенье x3

Господи аще и яко| мертва  — Гл.8, воскресенье x3

Господи аще яко| мертва  — Гл.8, дореф. воскресенье x3

[2][-] ГщС  Господи аще и на судищи|  — Гл.8, воскресенье x1

Господи аще и на судищи|  — Гл.8, дореф. воскресенье x1

Господи аще и судилищу|  — Гл.8, сvн.: воскресенье x1

[2][-] ГщС  Господи аще и судилищу|  — Гл.8, воскресенье x1

Господи аще и на судищи|  — Гл.8, дореф. воскресенье x1

Господи аще и судилищу|  — Гл.8, сvн.: воскресенье x1

[3][-] ГщМ  Господи аще и яко| мертва  — Гл.8, воскресенье x3

Господи аще и мертва|  — Гл.8, древн.: воскресенье x3

Господи аще и яко| мертва  — Гл.8, воскресенье x3

Господи аще яко| мертва  — Гл.8, дореф. воскресенье x3

    ГщБ  Господи аще не быхом|  — Гл.6, вторник y3, = cуббота x2

[3][-] ГщМ  Господи аще яко| мертва  — Гл.8, воскресенье x3

Господи аще и мертва|  — Гл.8, древн.: воскресенье x3

Господи аще и яко| мертва  — Гл.8, воскресенье x3

Господи аще яко| мертва  — Гл.8, дореф. воскресенье x3

[2][-] ГБп  Господи безплотных| собори  — Гл.8, древн.+cvн.: понедельник g4

Господи безплотных| собори  — Гл.8, сvн.: понедельник g4

Господи Тя безплотных| собори непрестанно славят  — Гл.8, древн.: понедельник g4

    ГБс  Господи безстрастен| сый  — Гл.3, пяток g1

    ГВС  Господи велико| и страшно  — Гл.6, воскресенье x5, ~ L414: x3

    ГВе  Господи вереи| вечныя сокруши(в)  — Гл.5, воскресенье x2

[2][-] ГВш  Господи возшед| на Крест  — Гл.4, воскресенье s1

Господи возшед| на Крест  — Гл.4, воскресенье s1

Господи вшед| на Крест  — Гл.4, древн.: воскресенье s1

    ГвП  Господи в памяти| святых Твоих  — Гл.6, понедельник y3, = пяток y3, cуббота x1, ~ L445: вторник s3

[2][-] ГВЛ  Господи всесличныя| лики  — Гл.8, древн.+cvн.: понедельник g5

Господи всесличныя| лики  — Гл.8, сvн.: понедельник g5

Господи всесоставленные|  — Гл.8, древн.: понедельник g5

[2][-] ГВЛ  Господи всесоставленные|  — Гл.8, древн.+cvн.: понедельник g5

Господи всесличныя| лики  — Гл.8, сvн.: понедельник g5

Господи всесоставленные|  — Гл.8, древн.: понедельник g5

[2][-] ГВш  Господи вшед| на Крест  — Гл.4, воскресенье s1

Господи возшед| на Крест  — Гл.4, воскресенье s1

Господи вшед| на Крест  — Гл.4, древн.: воскресенье s1

    ГГо  Господи Господи, не отверзи| нас  — Гл.8, воскресенье g2

    ГГТ  Господи Господи, Твоего| раба  — Гл.8, сvн.: cуббота g5

    ГСц  Господи егда| Тя солнца  — Гл.8, среда sn

[2][-] ГЕж  Господи еже| от Отца Твое рождество  — Гл.4, воскресенье g7

Господи еже| от Отца Твое рождество  — Гл.4, воскресенье g7

Господи иже| от Отца Твое рождество  — Гл.4, дореф. воскресенье g7

    ГЖе  Господи жены| текоша на гроб  — Гл.5, воскресенье x3

[2][-] ГЗГ  Господи запечатленну| гробу  — Гл.5, воскресенье x1

Господи запечатленну| гробу  — Гл.5, воскресенье x1

Господи знаменану| гробу  — Гл.5, наон.: воскресенье x1

[2][-] ГЗГ  Господи знаменану| гробу  — Гл.5, воскресенье x1

Господи запечатленну| гробу  — Гл.5, воскресенье x1

Господи знаменану| гробу  — Гл.5, наон.: воскресенье x1

[2][-] ГСТ  Господи и страха| Твоего боюся  — Гл.5, понедельник s2, = вторник s2

Господи и страха| Твоего боюся  — Гл.5, понедельник s2

Господи страха| Твоего боюся  — Гл.5, наон.: понедельник s2, = вторник s2

[3][-] ГсА  Господи иже| ада пленив  — Гл.5, воскресенье g7

Господи ад| пленивый  — Гл.5, сvн.: воскресенье g7

Господи ада| испроверг  — Гл.5, наон.: воскресенье g7

Господи иже| ада пленив  — Гл.5, дореф. воскресенье g7

    ГсМ  Господи иже| от мытарей пастыри церкви  — Гл.8, древн.+cvн.: понедельник g2

[2][-] ГЕж  Господи иже| от Отца Твое рождество  — Гл.4, воскресенье g7

Господи еже| от Отца Твое рождество  — Гл.4, воскресенье g7

Господи иже| от Отца Твое рождество  — Гл.4, дореф. воскресенье g7

    ГсО  Господи оружие|  — Гл.8, воскресенье x2

[2][-] НаП  Господи повешена| зрящи  — Гл.8, среда yn

Господи повешена| зрящи  — Гл.8, наон.: среда yn

На Кресте повешена| зрящи  — Гл.8, среда yn

[2][-] ГПр  Господи пре(воз)сияющая| Твоя чудеса  — Гл.5, воскресенье x6

Господи пре(воз)сияющая| Твоя чудеса  — Гл.5, воскресенье x6

Господи просияющая| Твоя чудеса  — Гл.5, наон.: воскресенье x6

    ГпМ  Господи при Моисеи|  — Гл.5, среда s1, = пяток s1

    Гпр  Господи пришедый| в мир  — Гл.8, древн.+cvн.: понедельник g1

[2][-] ГПр  Господи просияющая| Твоя чудеса  — Гл.5, воскресенье x6

Господи пре(воз)сияющая| Твоя чудеса  — Гл.5, воскресенье x6

Господи просияющая| Твоя чудеса  — Гл.5, наон.: воскресенье x6

[2][-] ГсС  Господи серафими| воспевают  — Гл.8, древн.+cvн.: понедельник g6

Господи серафими| воспевают  — Гл.8, сvн.: понедельник g6

Господи Тя серафими| воспевают  — Гл.8, древн.: понедельник g6

    ГСН  Господи согрешая| не престаю  — Гл.5, понедельник s1, = вторник s1

[2][-] ГСТ  Господи страха| Твоего боюся  — Гл.5, понедельник s2, = вторник s2

Господи и страха| Твоего боюся  — Гл.5, понедельник s2

Господи страха| Твоего боюся  — Гл.5, наон.: понедельник s2, = вторник s2

[3][-] ГТУ  Господи Тебе| воистину  — Гл.8, четверток s1, = y1, ~ L414: s2

Господи Тебе| воистину  — Гл.8, наон.: четверток s1, = наон.: y1, ~ L414: s2

Господи Тебе| усердно  — Гл.8, сvн.: четверток s1, = y1

Господи Тебе| чисте  — Гл.8, древн.: четверток y1

[3][-] ГТУ  Господи Тебе| усердно  — Гл.8, четверток s1, = y1, ~ L414: s2

Господи Тебе| воистину  — Гл.8, наон.: четверток s1, = наон.: y1, ~ L414: s2

Господи Тебе| усердно  — Гл.8, сvн.: четверток s1, = y1

Господи Тебе| чисте  — Гл.8, древн.: четверток y1

[3][-] ГТУ  Господи Тебе| чисте  — Гл.8, четверток s1, = y1, ~ L414: s2

Господи Тебе| воистину  — Гл.8, наон.: четверток s1, = наон.: y1, ~ L414: s2

Господи Тебе| усердно  — Гл.8, сvн.: четверток s1, = y1

Господи Тебе| чисте  — Гл.8, древн.: четверток y1

[2][-] ГАМ  Господи Ты апостол| молитвами  — Гл.8, древн.+cvн.: четверток g2

Господи апостол| молитвами  — Гл.8, древн.: четверток g2

Господи Ты апостол| молитвами  — Гл.8, сvн.: четверток g2

[2][-] ГАП  Господи Ты апостольскую| память  — Гл.8, четверток s2, = y2, ~ L414: s1

Господи апостольскую| память  — Гл.8, L414: четверток s1

Господи Ты апостольскую| память  — Гл.8, четверток s2, = y2

[2][-] ГсУ  Господи Ты утешителя| зарями  — Гл.8, древн.+cvн.: четверток g1

Господи Ты утешителя| зарями  — Гл.8, древн.+cvн.: четверток g1

Господи утешителя| зарями  — Гл.8, древн.: четверток g1

    ГТС  Господи Ты святителя| Твоего божественными мольбами  — Гл.8, древн.+cvн.: четверток g5

    ГтЧ  Господи Ты (Твоего) честнаго| святителя в концех прославил еси  — Гл.8, древн.+cvн.: четверток g4

[2][-] ГБп  Господи Тя безплотных| собори непрестанно славят  — Гл.8, древн.+cvн.: понедельник g4

Господи безплотных| собори  — Гл.8, сvн.: понедельник g4

Господи Тя безплотных| собори непрестанно славят  — Гл.8, древн.: понедельник g4

[2][-] ГсС  Господи Тя серафими| воспевают  — Гл.8, древн.+cvн.: понедельник g6

Господи серафими| воспевают  — Гл.8, сvн.: понедельник g6

Господи Тя серафими| воспевают  — Гл.8, древн.: понедельник g6

[2][-] ГсУ  Господи утешителя| зарями  — Гл.8, древн.+cvн.: четверток g1

Господи Ты утешителя| зарями  — Гл.8, древн.+cvн.: четверток g1

Господи утешителя| зарями  — Гл.8, древн.: четверток g1

    ГсЦ  Господи ц(ес)арю| веков  — Гл.5, воскресенье x5

    ГсЯ  Господи якоже| изшел еси  — Гл.5, воскресенье x4

[2][-] ГсВ  Господь воскрес| тридневен  — Гл.7, дореф. воскресенье на блаженнах 5, сvн.: 6

Господь воскрес| тридневен  — Гл.7, дореф. воскресенье на блаженнах 5, сvн.: 6

Христос| воскрес тридневно из мертвых  — Гл.7, древн.: воскресенье на блаженнах 5

    Грх  Грехи| яже содеях  — Гл.4, дореф. воскресенье cn

    Грш  Грешных| молитвы приемлюще  — Гл.1, дореф. понедельник yn

    Гро  Гробы| яко избавитель  — Гл.7, древн.: воскресный икос

    ГВс  Грозд| всезрелый Чистая  — Гл.2, среда yn

    ГрТ  Грозному,| трепетному, и страшному  — Гл.2, сvн.: cуббота y4

    ГрВ  Гряди| всеокаяная душе  — Гл.1, сvн.: понедельник g3

    ГрД  Гряди| о душе  — Гл.6, понедельник g2

    ДаВ  Да веселятся| небесная  — Гл.3, воскресный тропарь

[3][-] ДРТ  Да| возрадуется тварь  — Гл.1, воскресенье s2

Да| возрадуется тварь  — Гл.1, древн.: воскресенье s2

Да| радуется тварь  — Гл.1, воскресенье s2

Радуется| тварь  — Гл.1, наон.: воскресенье s2

    Дав  Давыдское| пророчество исполняя  — Гл.7, воскресенье g5

[2][-] ДжМ  Даждь| во умиление  — Гл.4, древн.+cvн.: понедельник g3

Даждь| во умиление  — Гл.4, древн.: понедельник g3

Даждь| ми умиление  — Гл.4, сvн.: понедельник g3

    ДжП  Даждь ми| помышление  — Гл.6, наон.: пяток g2

[2][-] ДжМ  Даждь| ми умиление  — Гл.4, древн.+cvн.: понедельник g3

Даждь| во умиление  — Гл.4, древн.: понедельник g3

Даждь| ми умиление  — Гл.4, сvн.: понедельник g3

[2][-] ДЕЗ  Дал еси| знамение  — Гл.4, среда y2, = пяток y2

Дал еси| знамение  — Гл.4, древн.+cvн.: среда y2, = древн.+cvн.: пяток y2

Даст| знамение  — Гл.4, наон.: среда y2, = наон.: пяток y2

    Дал  Дал еси| рожшую Тя Всеблагаго  — Гл.3, дореф. пяток gn

    ДаН  Да| не содержит мене  — Гл.5, древн.+cvн.: вторник g3

    ДПЯ  Да похвалят| языцы  — Гл.2, воскресенье x6, ~ L414,L445,o308: x5

[2][-] ДПП  Да прославляю| и почитаю  — Гл.4, воскресенье l2

Да прославляю| и почитаю  — Гл.4, воскресенье l2

Тя прославлю| и почитаю  — Гл.4, наон.: воскресенье l2

[3][-] ДРТ  Да| радуется тварь  — Гл.1, воскресенье s2

Да| возрадуется тварь  — Гл.1, древн.: воскресенье s2

Да| радуется тварь  — Гл.1, воскресенье s2

Радуется| тварь  — Гл.1, наон.: воскресенье s2

    ДРВ  Да распнется| вопияху  — Гл.2, среда s2, = пяток s2

    ДРИ  Да рекут| иудее  — Гл.2, воскресенье x2

    ДРН  Да род| наш (Христе) от смерти  — Гл.3, воскресенье s4

[2][-] ДЕЗ  Даст| знамение  — Гл.4, среда y2, = пяток y2

Дал еси| знамение  — Гл.4, древн.+cvн.: среда y2, = древн.+cvн.: пяток y2

Даст| знамение  — Гл.4, наон.: среда y2, = наон.: пяток y2

    ДаТ  Да Твоея| всем множество  — Гл.4, сvн.: воскресенье c4

    ДаБ  Да| человека Бога соделаеши  — Гл.7, древн.+cvн.: пяток g1

    ДаЧ  Да человеки| общники  — Гл.2, древн.+cvн.: cуббота y2

    Два  Два| ангела видевши  — Светилен воскресный 8

    Две  Двери| убо девства  — Гл.3, ~ L414: воскресенье l5

    Дво  Двоенадесятица| богоизбранная  — Гл.4, сvн.: четверток g3

    Дев  Дева(я)| нескверная  — Гл.1, пяток g4, = g5

[2][-] ДеТ  Девическое| торжество  — Гл.1, сvн.: воскресенье bn, ~ L414: l4

Девическое| торжество  — Гл.1, L414: воскресенье l4

Девственное| торжество  — Гл.1, сvн.: воскресенье bn

[2][-] ДеБ  Дево| браконеискусная  — дореф. Богородичен воскресного светильна 11

Дево| браконеискусная  — древн.: Богородичен воскресного светильна 11

Дево| неискусобрачная  — дореф. Богородичен воскресного светильна 11

[2][-] ДеБ  Дево| неискусобрачная  — дореф. Богородичен воскресного светильна 11

Дево| браконеискусная  — древн.: Богородичен воскресного светильна 11

Дево| неискусобрачная  — дореф. Богородичен воскресного светильна 11

    ДеВ  Дево| всепетая  — Гл.1, вторник sn

[2][-] ДеТ  Девственное| торжество  — Гл.1, сvн.: воскресенье bn, ~ L414: l4

Девическое| торжество  — Гл.1, L414: воскресенье l4

Девственное| торжество  — Гл.1, сvн.: воскресенье bn

[2][-] ДеС  Делом| Спасе мой  — Гл.1, cуббота xm

Делом| Спасе мой  — Гл.1, cуббота xm

Телом| Спасе мой являя  — Гл.1, наон.: cуббота xm

    Дес  Десная| Твоя рука  — Гл.5, степенны, антифон 2, 2

    ДеР  Десною| Твоею рукою приим  — Гл.1, степенны, антифон 2, 2

    Дла  Длани| пречистыя  — Гл.1, древн.+cvн.: пяток g2

    ДХВ  Днесь| Христос воскрес от гроба  — Гл.8, дореф. воскресенье на блаженнах 2, сvн.: 4

    ДХС  Днесь| Христос смерть поправ  — Гл.6, воскресенье g2

    ДнС  Днесь| спасение миру бысть  — Гл.3, сvн.: воскресенье st

[2][-] Дбр  Добродетельми| блиставшеся  — Светилен воскресный 4

Добродетельми| блиставшеся  — Светилен воскресный 4

Добродетельми| просвещшеся  — наон.: Светилен воскресный 4

[2][-] Дбр  Добродетельми| просвещшеся  — Светилен воскресный 4

Добродетельми| блиставшеся  — Светилен воскресный 4

Добродетельми| просвещшеся  — наон.: Светилен воскресный 4

    Доб  Доброту| трисолнечную  — Гл.3, древн.+cvн.: понедельник g6

    Дол  Долготерпеливе| и человеколюбче  — Гл.6, сvн.: пяток g1

    Длж  Должен| бех всегда поминати  — Гл.4, наон.: вторник g1

    Дос  Достойно| есть яко воистинну  — Гл.6, воскресенье bs

[2][-] Сшд  Дошедшу| Ти во врата адова  — Гл.8, воскресенье x8

Дошедшу| Ти во врата адова  — Гл.8, сvн.: воскресенье x8

Сошедшу| Ти во врата адова  — Гл.8, дореф. воскресенье x8

[2][-] ДПр  Древа оcлушания| запрещение  — Гл.4, воскресенье g2

Древа оcлушания| запрещение  — Гл.4, наон.: воскресенье g2

Древа преслушания| запрещение  — Гл.4, воскресенье g2

[2][-] ДПр  Древа преслушания| запрещение  — Гл.4, воскресенье g2

Древа оcлушания| запрещение  — Гл.4, наон.: воскресенье g2

Древа преслушания| запрещение  — Гл.4, воскресенье g2

[2][-] ДАР  Древа ради Адам| рая бысть изселен  — Гл.4, воскресенье на блаженнах 1

Древа ради Адам| рая бысть изселен  — Гл.4, дореф. воскресенье на блаженнах 1

Древом| Адам рая бысть изселен  — Гл.4, сvн.: воскресенье на блаженнах 1

[2][-] ДАП  Древа| ради Адама прельщена  — Гл.6, воскресенье на блаженнах 2

Древа| ради Адама прельщена  — Гл.6, дореф. воскресенье на блаженнах 2

Древом| Адама прельстившагося  — Гл.6, сvн.: воскресенье на блаженнах 2

    ДрД  Древле| Дева и Агница  — Гл.2, древн.+cvн.: среда g5

[2][-] ДрИ  Древо древле| изгна мя  — Гл.7, древн.+cvн.: среда g1

Древо древле| изгна мя  — Гл.7, древн.: среда g1

Древо изгна| мя  — Гл.7, сvн.: среда g1

    ДрЖ  Древо животное|  — Гл.7, ~ L414: среда s2, L445: пяток s3

[2][-] ДрИ  Древо изгна| мя  — Гл.7, древн.+cvн.: среда g1

Древо древле| изгна мя  — Гл.7, древн.: среда g1

Древо изгна| мя  — Гл.7, сvн.: среда g1

[2][-] ДАР  Древом| Адам рая бысть изселен  — Гл.4, воскресенье на блаженнах 1

Древа ради Адам| рая бысть изселен  — Гл.4, дореф. воскресенье на блаженнах 1

Древом| Адам рая бысть изселен  — Гл.4, сvн.: воскресенье на блаженнах 1

[2][-] ДАП  Древом| Адама прельстившагося  — Гл.6, воскресенье на блаженнах 2

Древа| ради Адама прельщена  — Гл.6, дореф. воскресенье на блаженнах 2

Древом| Адама прельстившагося  — Гл.6, сvн.: воскресенье на блаженнах 2

    ДрП  Древо| преслушания (всему) миру  — Гл.3, пяток y1, = сvн.: среда s2, наон.: y1

    ДСУ  Древом| Спасе упразднил еси  — Гл.2, воскресенье s2

    ДрН  Древу| неплодному уподобихся  — Гл.8, сvн.: cуббота g4

    Дру  Друзи| Христовы  — Гл.8, сvн.: воскресенье на блаженнах 6

    Евр  Евреи| затвориша  — Гл.3, воскресенье x8

    ЕгВ  Егда воздвиглся| на Крест  — Гл.2, древн.+cvн.: пяток g3

    ЕгГ  Егда| грозд ненасажден сущ  — Гл.5, древн.+cvн.: пяток g4

    ЕгЧ  Егда (иже) из Твоего| чрева возсиявшаго  — Гл.3, древн.+cvн.: пяток g4

    ЕгЖ  Егда на древе| живот умирающ зряше Дева  — Гл.2, древн.+cvн.: пяток g5

    ЕнК  Егда на Кресте| пригвождаема видевши  — Гл.6, дореф. пяток gn

[2][-] ЕгК  Егда на Крест(е)| Тя (Иисусе), сонм еврейский осуди  — Гл.7, древн.+cvн.: пяток g2

Егда на Крест(е)| Тя (Иисусе), сонм еврейский осуди  — Гл.7, древн.+cvн.: пяток g2

Егда Тя на Кресте сонм| еврейский осуди  — Гл.7, древн.: пяток g2

    ЕгХ  Егда на Крест(е)| Христос вознестися хотя  — Гл.6, древн.: пяток g5

    ЕнП  Егда на престолех|  — Гл.3, четверток g2

    ЕгН  Егда нескверная| Агница  — Гл.2, пяток gn, = yn, ~ L414,L429: sn

    ЕгД  Егда от древа| (Сына) виде снемлема  — Гл.2, древн.+cvн.: пяток g6

    ЕПХ  Егда плодовитый| Тя Христе виноград  — Гл.2, древн.+cvн.: среда g2

    ЕПС  Егда плотскаго| соуза  — Гл.2, cуббота yn

    ЕгП  Егда| пригвоздился еси на древе крестнем  — Гл.1, воскресенье x5

    ЕгУ  Егда прииму| во уме  — Гл.8, понедельник y1, = вторник y1

    ЕгС  Егда снизшел еси| к смерти  — Гл.2, воскресный тропарь

    ЕСя  Егда сядеши| во славе  — Гл.8, сvн.: cуббота g6

    ЕгБ  Егда Тя| беззаконнии  — Гл.2, пяток sn, ~ L414,L429: yn

    ЕгТ  Егда Тя на Кресте пригвождена|  — Гл.7, древн.+cvн.: среда g5, = древн.+cvн.: пяток g5

[2][-] ЕгК  Егда Тя на Кресте сонм| еврейский осуди  — Гл.7, древн.+cvн.: пяток g2

Егда на Крест(е)| Тя (Иисусе), сонм еврейский осуди  — Гл.7, древн.+cvн.: пяток g2

Егда Тя на Кресте сонм| еврейский осуди  — Гл.7, древн.: пяток g2

[2][-] Егд  Егда Тя| неболезненно чадо раждах  — Гл.3, древн.+cvн.: пяток g6

Егда Тя| неболезненно чадо раждах  — Гл.3, древн.: пяток g6

Егда Тя| чадо неболезненно раждах  — Гл.3, сvн.: пяток g6

    ЕТР  Егда Тя| распинаема  — Гл.4, древн.+cvн.: пяток g1

[2][-] Егд  Егда Тя| чадо неболезненно раждах  — Гл.3, древн.+cvн.: пяток g6

Егда Тя| неболезненно чадо раждах  — Гл.3, древн.: пяток g6

Егда Тя| чадо неболезненно раждах  — Гл.3, сvн.: пяток g6

    Его  Егоже| (не) небо  — Гл.8, сvн.: воскресенье cn, ~ L414: l7

    ЕдН  Едина| безнадежным Надеждо  — Гл.5, воскресенье l3, ~ L414: l1

    ЕЧД  Едина| чистая и непорочная Дево  — Гл.4, cуббота xn

    ЕдБ  Едине| безгрешне  — Гл.2, сvн.: вторник g1

    ЕдМ  Едине| милостиве  — Гл.3, древн.+cvн.: cуббота y2

[2][-] Точ  Едино| водрузися древо  — Гл.5, среда y1, = пяток y1

Едино| водрузися древо  — Гл.5, наон.: среда y1, = наон.: пяток y1

Точию| водрузися древо  — Гл.5, древн.+cvн.: среда y1, = пяток y1

    ЕдД  Едино| дышуще  — Гл.7, четверток y3, = древн.+cvн.: cуббота x4

    ЕдТ  Едину Тя| всесвятая Владычице  — Гл.7, древн.+cvн.: среда g6, = древн.+cvн.: пяток g6

    ЕпР  Едину по рождестве|  — Гл.7, четверток sn, ~ L414: ss

[3][-] ЕжД  Еже во Едеме| раи древле  — Гл.8, среда y2, = пяток y2

Еже во Едеме| раи древле  — Гл.8, древн.: пяток y2

Еже древле| во Едеме  — Гл.8, сvн.: среда y2, = пяток y2

Иже во Едеме| (рай) древле  — Гл.8, наон.: среда y2, = наон.: пяток y2

[3][-] ЕжД  Еже древле| во Едеме  — Гл.8, среда y2, = пяток y2

Еже во Едеме| раи древле  — Гл.8, древн.: пяток y2

Еже древле| во Едеме  — Гл.8, сvн.: среда y2, = пяток y2

Иже во Едеме| (рай) древле  — Гл.8, наон.: среда y2, = наон.: пяток y2

[3][-] ЕжИ  Еже из мертвых| Твое воскресение  — Гл.8, воскресенье g5

Еже из мертвых| Твое воскресение  — Гл.8, воскресенье g5

Иже из мертвых| Твое воскресение  — Гл.8, дореф. воскресенье g5

Из мертвых| Твое воскресение славословим Христе  — Гл.8, наон.: воскресенье g5

[2][-] ЕжН  Еже| на судищи  — Гл.1, вторник s3, = cуббота g5

Еже| на судищи  — Гл.1, древн.+cvн.: вторник s3, = древн.+cvн.: cуббота g5

Иже на судищи|  — Гл.1, наон.: вторник s3, = наон.: cуббота g5

[2][-] ЕжБ  Еже от Бога| Отца  — Гл.8, воскресенье g4

Еже от Бога| Отца  — Гл.8, сvн.: воскресенье g4

Иже от Бога| отчее Слово  — Гл.8, дореф. воскресенье g4

[2][-] ЕжВ  Еже от века| утаеное  — Гл.4, воскресенье tn

Еже от века| утаеное  — Гл.4, сvн.: воскресенье tn

Иже от века| утаеное  — Гл.4, наон.: воскресенье tn

[4][-] Пеж  Еже| по во ад сошествии  — Стихира евангельская 10

Еже| по во ад сошествии  — наон.: Стихира евангельская 10

Иже по во ад| сошествии  — наон.: Стихира евангельская 10

Иже по сошествии| во ад  — наречн.: Стихира евангельская 10

По еже| во ад сошествии  — сvн.: Стихира евангельская 10

[2][-] ЕжР  Еже| радуйся  — Гл.7, понедельник sn

Еже| радуйся  — Гл.7, древн.+cvн.: понедельник sn

Иже радуйся|  — Гл.7, дореф. понедельник sn

    Жез  Жезл| из корене Иессеева  — Гл.7, сvн.: воскресенье c3

    Жен  Жены| мироносицы  — Гл.1, воскресенье s4

[2][-] Жер  Жертвы| душевныя  — Гл.4, четверток s3, = древн.: cуббота g3, сvн.: g4, древн.: s4

Жертвы| душевныя  — Гл.4, наон.: четверток s3

Жертвы| одушевленныя  — Гл.4, четверток s3, = древн.: cуббота g3, сvн.: g4, древн.: s4

[2][-] Жер  Жертвы| одушевленныя  — Гл.4, четверток s3, = древн.: cуббота g3, сvн.: g4, древн.: s4

Жертвы| душевныя  — Гл.4, наон.: четверток s3

Жертвы| одушевленныя  — Гл.4, четверток s3, = древн.: cуббота g3, сvн.: g4, древн.: s4

[4][-] ЖТВ  Живодавное| Ти востание  — Гл.3, воскресенье s2

Живодавное| Ти востание  — Гл.3, древн.: воскресенье s2

Живоприемное| Твое востание  — Гл.3, сvн.: воскресенье s2

Живоприятное| Твое востание  — Гл.3, наон.: воскресенье s2

Жизнодавное| Твое востание  — Гл.3, наречн.: воскресенье s2

[2][-] ЖТГ  Живодавному| Ти гробу предстояще  — Гл.1, воскресенье g6

Живодавному| Ти гробу предстояще  — Гл.1, наон.: воскресенье g6

Живоприемному| Твоему гробу предстояще  — Гл.1, воскресенье g6

[2][-] ЖиХ  Живодавче| Христе  — Гл.2, воскресенье s4

Живодавче| Христе  — Гл.2, дореф. воскресенье s4

Животодавче| Христе  — Гл.2, сvн.: воскресенье s4

    ЖДл  Живоначальною| дланию  — Гл.6, древн.+cvн.: воскресный кондак

    ЖиВ  Живоноснаго| винограда  — Гл.3, четверток s2

[4][-] ЖТВ  Живоприемное| Твое востание  — Гл.3, воскресенье s2

Живодавное| Ти востание  — Гл.3, древн.: воскресенье s2

Живоприемное| Твое востание  — Гл.3, сvн.: воскресенье s2

Живоприятное| Твое востание  — Гл.3, наон.: воскресенье s2

Жизнодавное| Твое востание  — Гл.3, наречн.: воскресенье s2

[2][-] ЖТГ  Живоприемному| Твоему гробу предстояще  — Гл.1, воскресенье g6

Живодавному| Ти гробу предстояще  — Гл.1, наон.: воскресенье g6

Живоприемному| Твоему гробу предстояще  — Гл.1, воскресенье g6

[2][-] Жпр  Живоприемный| Твой гроб стрегуще  — Гл.8, воскресенье x7

Живоприемный| Твой гроб стрегуще  — Гл.8, дореф. воскресенье x7

Жизноприемнаго| Твоего гроба стрегуще  — Гл.8, сvн.: воскресенье x7

    ЖиГ  Живоприятнаго| (Твоего) гроба, мироносицы  — Гл.6, воскресенье x8

[4][-] ЖТВ  Живоприятное| Твое востание  — Гл.3, воскресенье s2

Живодавное| Ти востание  — Гл.3, древн.: воскресенье s2

Живоприемное| Твое востание  — Гл.3, сvн.: воскресенье s2

Живоприятное| Твое востание  — Гл.3, наон.: воскресенье s2

Жизнодавное| Твое востание  — Гл.3, наречн.: воскресенье s2

    ЖТК  Животворящему| Твоему Кресту  — Гл.4, воскресенье g1

    Жвт  Живот| и Путь, Христос  — Светилен воскресный 5

[2][-] ЖиХ  Животодавче| Христе  — Гл.2, воскресенье s4

Живодавче| Христе  — Гл.2, дореф. воскресенье s4

Животодавче| Христе  — Гл.2, сvн.: воскресенье s4

    Жив  Живыми| господьствующа  — Гл.6, cуббота y3

[4][-] ЖТВ  Жизнодавное| Твое востание  — Гл.3, воскресенье s2

Живодавное| Ти востание  — Гл.3, древн.: воскресенье s2

Живоприемное| Твое востание  — Гл.3, сvн.: воскресенье s2

Живоприятное| Твое востание  — Гл.3, наон.: воскресенье s2

Жизнодавное| Твое востание  — Гл.3, наречн.: воскресенье s2

[2][-] Жпр  Жизноприемнаго| Твоего гроба стрегуще  — Гл.8, воскресенье x7

Живоприемный| Твой гроб стрегуще  — Гл.8, дореф. воскресенье x7

Жизноприемнаго| Твоего гроба стрегуще  — Гл.8, сvн.: воскресенье x7

[2][-] Жит  Житие| на земли поревновал еси  — Гл.3, древн.+cvн.: вторник g6

Житие| на земли поревновал еси  — Гл.3, древн.: вторник g6

Житию| ангельскому поревновал еси  — Гл.3, сvн.: вторник g6

[2][-] Жит  Житию| ангельскому поревновал еси  — Гл.3, древн.+cvн.: вторник g6

Житие| на земли поревновал еси  — Гл.3, древн.: вторник g6

Житию| ангельскому поревновал еси  — Гл.3, сvн.: вторник g6

    ЗаС  Завидя| сопротивник (лукав(н)ый) стаду  — Гл.6, четверток gn

[2][-] Зав  Завистию| (от) пищи изгнан бых  — Гл.3, сvн.: среда y1, пяток y2, = наон.: среда y2

Завистию| (от) пищи изгнан бых  — Гл.3, пяток y2, = наон.: среда y2

Завистию| сладости изгнан бых  — Гл.3, сvн.: среда y1

[2][-] Зав  Завистию| сладости изгнан бых  — Гл.3, сvн.: среда y1, пяток y2, = наон.: среда y2

Завистию| (от) пищи изгнан бых  — Гл.3, пяток y2, = наон.: среда y2

Завистию| сладости изгнан бых  — Гл.3, сvн.: среда y1

[2][-] ВмБ  За всех| молишися Благая  — Гл.2, дореф. воскресенье cn

Всем предстательствуеши| Благая  — Гл.2, наон.: воскресенье cn

За всех| молишися Благая  — Гл.2, наречн.: воскресенье cn

    Зай  Зайде| светилов заря  — Гл.2, среда gn

[2][-] Зкл  Заключенным| Владыко дверем  — Светилен воскресный 9

Заключенным| Владыко дверем  — Светилен воскресный 9

Затворенным| (Владыко) дверем  — наон.: Светилен воскресный 9

    ЗаТ  Заколения| Твое(го) неправеднаго Христе  — Гл.1, пяток sn

    ЗаИ  Закона| исполнение родила еси  — Гл.7, cуббота yn

[2][-] ЗаГ  Законом| греховным  — Гл.5, cуббота yn

Законом| греховным  — Гл.5, cуббота yn

Мраком| греховным  — Гл.5, наон.: cуббота yn

    Зак  Законы| Твоя и писания  — Гл.5, древн.+cvн.: понедельник g2

    Зап  Запечатленну| гробу, како окрадени бысте иудее  — Гл.6, воскресенье x7

    Зар  Зарями| просвещаеми  — Гл.7, понедельник g4

[2][-] Зкл  Затворенным| (Владыко) дверем  — Светилен воскресный 9

Заключенным| Владыко дверем  — Светилен воскресный 9

Затворенным| (Владыко) дверем  — наон.: Светилен воскресный 9

    Зау  Заушения| претерпел еси  — Гл.6, сvн.: пяток g2

[3][-] ПХ   За Христа| пострадавше  — Гл.2, понедельник y3, = пяток y3, cуббота x1

За Христа| пострадавше  — Гл.2, наон.: понедельник y3, = наон.: пяток y3

За Христа| пострадав  — Гл.2, наон.: cуббота x1

По Христе| пострадавше  — Гл.2, сvн.: понедельник y3, = древн.+cvн.: пяток y3, cуббота x1

[3][-] ПХ   За Христа| пострадав  — Гл.2, понедельник y3, = пяток y3, cуббота x1

За Христа| пострадавше  — Гл.2, наон.: понедельник y3, = наон.: пяток y3

За Христа| пострадав  — Гл.2, наон.: cуббота x1

По Христе| пострадавше  — Гл.2, сvн.: понедельник y3, = древн.+cvн.: пяток y3, cуббота x1

    Зач  Зачатие| Твое безсеменно(е)  — Гл.6, древн.+cvн.: среда g5

[3][-] ИжЗ  Земнаго| наслаждения не возвелевше  — Гл.2, понедельник s3, сvн.: пяток s3, = s3, cуббота g4

Земнаго| наслаждения не возвелевше  — Гл.2, сvн.: пяток s3

Иже земных| наслаждений не возлюбивше  — Гл.2, = пяток s3

Иже земныя| сла(до)сти не возлюбисте  — Гл.2, понедельник s3, = наон.: пяток s3, cуббота g4

    Зло  Злобою| обогатихся люте  — Гл.1, древн.+cvн.: вторник g3

[2][-] ЗрД  Зрящи| древле Агнца  — Гл.5, среда yn, = пяток sn

Зрящи| древле Агнца  — Гл.5, среда yn, = пяток sn

Зрящи| древле Сына  — Гл.5, древн.: пяток sn

[2][-] ЗрД  Зрящи| древле Сына  — Гл.5, среда yn, = пяток sn

Зрящи| древле Агнца  — Гл.5, среда yn, = пяток sn

Зрящи| древле Сына  — Гл.5, древн.: пяток sn

    ЗрИ  Зрящи (иже) из Тебе| рожденнаго  — Гл.3, пяток yn, = древн.: среда g4, дореф. sn

[3][-] ЗрТ  Зрящи Тя| висяща на древе  — Гл.3, сvн.: среда yn, пяток sn, ~ L414,L445: yn

Зрящи Тя| висяща на древе  — Гл.3, сvн.: среда yn

Зрящи Тя| воздвижена на древе  — Гл.3, наон.: пяток sn, ~ L414,L445: yn

Зрящи Тя| Всенепорочная  — Гл.3, пяток sn

[3][-] ЗрТ  Зрящи Тя| воздвижена на древе  — Гл.3, сvн.: среда yn, пяток sn, ~ L414,L445: yn

Зрящи Тя| висяща на древе  — Гл.3, сvн.: среда yn

Зрящи Тя| воздвижена на древе  — Гл.3, наон.: пяток sn, ~ L414,L445: yn

Зрящи Тя| Всенепорочная  — Гл.3, пяток sn

[3][-] ЗрТ  Зрящи Тя| Всенепорочная  — Гл.3, сvн.: среда yn, пяток sn, ~ L414,L445: yn

Зрящи Тя| висяща на древе  — Гл.3, сvн.: среда yn

Зрящи Тя| воздвижена на древе  — Гл.3, наон.: пяток sn, ~ L414,L445: yn

Зрящи Тя| Всенепорочная  — Гл.3, пяток sn

    ЗрП  Зрящи Тя Пречистая|  — Гл.6, сvн.: пяток gn

[2][-] ВдТ  Зрящи Тя распинаема| Христе  — Гл.6, дореф. пяток sn

Видяще Тя| распинаема Христе  — Гл.6, наон.: пяток sn

Зрящи Тя распинаема| Христе  — Гл.6, наречн.: пяток sn

[2][-] Зуб  Зубом| их да не ята будет  — Гл.6, степенны, антифон 2, 2

Зубом| их да не ята будет  — Гл.6, древн.: степенны, антифон 2, 2

Зубы| их да не ята будет  — Гл.6, степенны, антифон 2, 2

    ЗНП  Зубом| их не предаждь Спасе  — Гл.2, степенны, антифон 2, 2

[2][-] Зуб  Зубы| их да не ята будет  — Гл.6, степенны, антифон 2, 2

Зубом| их да не ята будет  — Гл.6, древн.: степенны, антифон 2, 2

Зубы| их да не ята будет  — Гл.6, степенны, антифон 2, 2

    Иде  Идеже| пророков лик  — Гл.5, древн.+cvн.: cуббота y3

[4][-] Ад   Иже ада| пленив  — Гл.1, воскресенье x3

Ада| пленивый и человека воскресивый  — Гл.1, сvн.: воскресенье x3

Ад| испроверг и человека воскресив  — Гл.1, наон.: воскресенье x3

Иже ада| пленив  — Гл.1, дореф. воскресенье x3

Иже пленив|  — Гл.1, наречн.: воскресенье x3

[2][-] БлН  Иже благославную| нарекий  — Гл.6, воскресенье tn

Благословенную| нарекий твою Матерь  — Гл.6, сvн.: воскресенье tn

Иже благославную| нарекий  — Гл.6, наон.: воскресенье tn

[2][-] ИжБ  Иже благоутробия| двери  — Гл.1, воскресенье l2

Иже благоутробия| двери  — Гл.1, наон.: воскресенье l2

Яже| благоутробия двере  — Гл.1, воскресенье l2

    Ижч  Иже благочестно| покланяющихся  — Гл.4, дореф. воскресенье c2

[2][-] ИжГ  Иже в вышних| славимый  — дореф. Богородичен воскресного светильна 1

Иже в вышних| славимый  — дореф. Богородичен воскресного светильна 1

Иже горе| славимый  — древн.: Богородичен воскресного светильна 1

    ИжВ  Иже верою| (Тя) и любовию призывающая  — Гл.7, древн.+cvн.: четверток g5

[3][-] ЕжД  Иже во Едеме| (рай) древле  — Гл.8, среда y2, = пяток y2

Еже во Едеме| раи древле  — Гл.8, древн.: пяток y2

Еже древле| во Едеме  — Гл.8, сvн.: среда y2, = пяток y2

Иже во Едеме| (рай) древле  — Гл.8, наон.: среда y2, = наон.: пяток y2

[2][-] ИвМ  Иже во мне| многообразный змий  — Гл.3, вторник g1

Иже во мне| многообразный змий  — Гл.3, наон.: вторник g1

Юже| во мне многообразный змий  — Гл.3, сvн.: вторник g1

    ИвТ  Иже во тьме| спящии  — Гл.2, сvн.: воскресенье на блаженнах 6

[2][-] ВрД  Иже воскресение| дая  — Гл.5, воскресенье g2

Воскресение| дая(й) роду человеческому  — Гл.5, воскресенье g2

Иже воскресение| дая  — Гл.5, древн.: воскресенье g2

[2][-] Врм  Иже воскресшему| от мертвых  — Гл.7, воскресенье s2

Воскресшему| из мертвых и просветившему  — Гл.7, воскресенье s2

Иже воскресшему| от мертвых  — Гл.7, наон.: воскресенье s2

    ИВс  Иже всяческих| Творец  — Гл.3, наон.: среда g2

[2][-] ИжГ  Иже горе| славимый  — дореф. Богородичен воскресного светильна 1

Иже в вышних| славимый  — дореф. Богородичен воскресного светильна 1

Иже горе| славимый  — древн.: Богородичен воскресного светильна 1

[3][-] Ащ8  Иже добродеяние|  — Гл.8, четверток s3, = сvн.: cуббота g3, наон.: s2

Аще| кая добродетель  — Гл.8, сvн.: четверток s3, = сvн.: cуббота g3

Аще| что доброделание  — Гл.8, древн.: четверток s3, = наон.: cуббота s2

Иже добродеяние|  — Гл.8, наон.: четверток s3

[3][-] ИНП  Иже едина| невместимаго приемши  — Гл.7, cуббота sn, ~ L414: xn

Иже едина| невместимаго приемши  — Гл.7, дореф. cуббота sn

Иже невместимаго| приимше  — Гл.7, наон.: cуббота sn, ~ L414: xn

Яже| (едина) невместимаго приемши  — Гл.7, древн.+cvн.: cуббота sn

[3][-] Пло  Иже за ны| плотию  — Гл.5, воскресенье s4

Иже за ны| плотию  — Гл.5, наон.: воскресенье s4

Иже нас| ради плотию страсть прием  — Гл.5, дореф. воскресенье s4

Нас| ради плотию страсть приимый  — Гл.5, сvн.: воскресенье s4

[3][-] ИжЗ  Иже земных| наслаждений не возлюбивше  — Гл.2, понедельник s3, сvн.: пяток s3, = s3, cуббота g4

Земнаго| наслаждения не возвелевше  — Гл.2, сvн.: пяток s3

Иже земных| наслаждений не возлюбивше  — Гл.2, = пяток s3

Иже земныя| сла(до)сти не возлюбисте  — Гл.2, понедельник s3, = наон.: пяток s3, cуббота g4

[3][-] ИжЗ  Иже земныя| сла(до)сти не возлюбисте  — Гл.2, понедельник s3, сvн.: пяток s3, = s3, cуббота g4

Земнаго| наслаждения не возвелевше  — Гл.2, сvн.: пяток s3

Иже земных| наслаждений не возлюбивше  — Гл.2, = пяток s3

Иже земныя| сла(до)сти не возлюбисте  — Гл.2, понедельник s3, = наон.: пяток s3, cуббота g4

    ИиГ  Иже из гроба| воскресша(го)  — Гл.6, дореф. воскресенье на блаженнах 5

[3][-] ЕжИ  Иже из мертвых| Твое воскресение  — Гл.8, воскресенье g5

Еже из мертвых| Твое воскресение  — Гл.8, воскресенье g5

Иже из мертвых| Твое воскресение  — Гл.8, дореф. воскресенье g5

Из мертвых| Твое воскресение славословим Христе  — Гл.8, наон.: воскресенье g5

    ИКО  Иже крестом| ограждаеми  — Гл.6, среда y2, = пяток y2

    ИМ3  Иже Матернее| безчадие  — Гл.3, древн.+cvн.: вторник g4

    ИМ6  Иже Матерне(е)| неплодство  — Гл.6, древн.+cvн.: вторник g6

[2][-] ИнД  Иже на древе| крестнем  — Гл.5, воскресенье на блаженнах 2

Иже на древе| крестнем  — Гл.5, сvн.: воскресенье на блаженнах 2

Иже от древа| (крестнаго) живот процветшаго  — Гл.5, дореф. воскресенье на блаженнах 2

[2][-] ЕжН  Иже на судищи|  — Гл.1, вторник s3, = cуббота g5

Еже| на судищи  — Гл.1, древн.+cvн.: вторник s3, = древн.+cvн.: cуббота g5

Иже на судищи|  — Гл.1, наон.: вторник s3, = наон.: cуббота g5

[3][-] Пло  Иже нас| ради плотию страсть прием  — Гл.5, воскресенье s4

Иже за ны| плотию  — Гл.5, наон.: воскресенье s4

Иже нас| ради плотию страсть прием  — Гл.5, дореф. воскресенье s4

Нас| ради плотию страсть приимый  — Гл.5, сvн.: воскресенье s4

    ИжН  Иже нас| ради рождейся от Девы  — Гл.8, воскресенье tn

    ИНЗ  Иже наш| зрак восприемый  — Гл.7, воскресный ипакои

[3][-] ИНП  Иже невместимаго| приимше  — Гл.7, cуббота sn, ~ L414: xn

Иже едина| невместимаго приемши  — Гл.7, дореф. cуббота sn

Иже невместимаго| приимше  — Гл.7, наон.: cуббота sn, ~ L414: xn

Яже| (едина) невместимаго приемши  — Гл.7, древн.+cvн.: cуббота sn

[2][-] НеС  Иже недостойне| стояще  — Гл.3, воскресенье g7

Иже недостойне| стояще  — Гл.3, воскресенье g7

Недостойне| стояще  — Гл.3, воскресенье g7

[3][-] ЯжН  Иже незаходимаго| света облаче  — Гл.3, вторник gn

Иже незаходимаго| света облаче  — Гл.3, наон.: вторник gn

Иже света| незаходимаго облаче  — Гл.3, наречн.: вторник gn

Яже| света незаходимаго облаче  — Гл.3, древн.+cvн.: вторник gn

[2][-] ЯНУ  Иже ненадежным| упование  — Гл.2, воскресенье l1

Иже ненадежным| упование  — Гл.2, дореф. воскресенье l1

Яже| ненадежных упование  — Гл.2, сvн.: воскресенье l1

[3][-] ЯжН  Иже света| незаходимаго облаче  — Гл.3, вторник gn

Иже незаходимаго| света облаче  — Гл.3, наон.: вторник gn

Иже света| незаходимаго облаче  — Гл.3, наречн.: вторник gn

Яже| света незаходимаго облаче  — Гл.3, древн.+cvн.: вторник gn

    ИОб  Иже образу| Твоему не поклоняющеся  — Гл.4, наон.: cуббота xs

[2][-] ЕжБ  Иже от Бога| отчее Слово  — Гл.8, воскресенье g4

Еже от Бога| Отца  — Гл.8, сvн.: воскресенье g4

Иже от Бога| отчее Слово  — Гл.8, дореф. воскресенье g4

[2][-] ЕжВ  Иже от века| утаеное  — Гл.4, воскресенье tn

Еже от века| утаеное  — Гл.4, сvн.: воскресенье tn

Иже от века| утаеное  — Гл.4, наон.: воскресенье tn

[2][-] ИжХ  Иже от гроба| Христос  — Гл.3, древн.: воскресный икос, древн.+cvн.: вторник g5

Иже от гроба| Христос  — Гл.3, древн.: воскресный икос

Иже Христу| уготовав стези  — Гл.3, древн.+cvн.: вторник g5

[2][-] ИнД  Иже от древа| (крестнаго) живот процветшаго  — Гл.5, воскресенье на блаженнах 2

Иже на древе| крестнем  — Гл.5, сvн.: воскресенье на блаженнах 2

Иже от древа| (крестнаго) живот процветшаго  — Гл.5, дореф. воскресенье на блаженнах 2

[2][-] ЯжО  Иже о Тебе| пророчествуя  — Гл.5, сvн.: воскресенье cn, ~ L414: l5

Иже о Тебе| пророчествуя  — Гл.5, L414: воскресенье l5

Яже| о Тебе пророчествия  — Гл.5, сvн.: воскресенье cn

    ИКу  Иже от кустодии|  — Гл.5, воскресенье g6

    ИНД  Иже от неправедных| деяний  — Гл.2, четверток s2, = y2

[2][-] ОтС  Иже Отцу| собезначальна  — Гл.1, воскресенье g7

Иже Отцу| собезначальна  — Гл.1, воскресенье g7

Отцу собезначальна| и соприсносущна Слова  — Гл.1, наон.: воскресенье g7

[4][-] Ад   Иже пленив|  — Гл.1, воскресенье x3

Ада| пленивый и человека воскресивый  — Гл.1, сvн.: воскресенье x3

Ад| испроверг и человека воскресив  — Гл.1, наон.: воскресенье x3

Иже ада| пленив  — Гл.1, дореф. воскресенье x3

Иже пленив|  — Гл.1, наречн.: воскресенье x3

    ИжП  Иже плоть| нашу за милосрдие восприим  — Гл.3, сvн.: среда g2

[4][-] Пеж  Иже по во ад| сошествии  — Стихира евангельская 10

Еже| по во ад сошествии  — наон.: Стихира евангельская 10

Иже по во ад| сошествии  — наон.: Стихира евангельская 10

Иже по сошествии| во ад  — наречн.: Стихира евангельская 10

По еже| во ад сошествии  — сvн.: Стихира евангельская 10

[4][-] Пеж  Иже по сошествии| во ад  — Стихира евангельская 10

Еже| по во ад сошествии  — наон.: Стихира евангельская 10

Иже по во ад| сошествии  — наон.: Стихира евангельская 10

Иже по сошествии| во ад  — наречн.: Стихира евангельская 10

По еже| во ад сошествии  — сvн.: Стихира евангельская 10

[3][-] Пре  Иже прежде| век от Отца рождшуся  — Гл.2, воскресенье g1

Иже прежде| век от Отца рождшуся  — Гл.2, древн.: воскресенье g1

Первовечному| от Отца рож(дь)шуся  — Гл.2, дореф. воскресенье g1

Прежде| век от Отца рождшемуся  — Гл.2, сvн.: воскресенье g1

[2][-] ЕжР  Иже радуйся|  — Гл.7, понедельник sn

Еже| радуйся  — Гл.7, древн.+cvн.: понедельник sn

Иже радуйся|  — Гл.7, дореф. понедельник sn

[3][-] КрС  Иже распятие| претерпев(ый) и смерть  — Гл.4, воскресенье x1

Иже распятие| претерпев(ый) и смерть  — Гл.4, дореф. воскресенье x1

Крест претерпевый| и смерть, и воскресый из мертвых  — Гл.4, сvн.: воскресенье x1

Распятие| претерпев и смерть, и воскрес из мертвых  — Гл.4, наон.: воскресенье x1

[2][-] ИСМ  Иже святых| мученик прием(ый) терпение  — Гл.4, вторник s3, = cуббота s2

Иже святых| мученик прием(ый) терпение  — Гл.4, древн.+cvн.: вторник s3, = древн.+cvн.: cуббота s2

Святых мученик| приим терпение  — Гл.4, наон.: вторник s3, = наон.: cуббота s2

    ИжС  Иже слово| благочестиво  — Гл.3, cуббота g2

    ИжО  Иже со Отцем| и Духом славословимый  — Гл.4, сvн.: воскресенье cn, ~ L414: l5

[2][-] ЯжТ  Иже Твоего| преславнаго востания  — Гл.4, воскресный ипакои

Иже Твоего| преславнаго востания  — Гл.4, наон.: воскресный ипакои

Яже Твоего| преславнаго востания  — Гл.4, сvн.: воскресный ипакои

    ИжТ  Иже Тебе| ради богоотец пророк  — Гл.4, воскресенье gn

[2][-] ИжХ  Иже Христу| уготовав стези  — Гл.3, древн.: воскресный икос, древн.+cvн.: вторник g5

Иже от гроба| Христос  — Гл.3, древн.: воскресный икос

Иже Христу| уготовав стези  — Гл.3, древн.+cvн.: вторник g5

    ИзБ  Избави| Богородице от одержащих ны грехов  — Гл.7, дореф. вторник ss, ~ L414: ys

    ИзВ  Избави| вечнаго мя огня  — Гл.2, сvн.: вторник g6

[3][-] ИзН  Избави| нас от бед  — Гл.4, вторник sn, ~ w,q333: четверток sn

Избави| нас от бед  — Гл.4, дореф. вторник sn

Избави| нас от напастей  — Гл.4, древн.: вторник sn

Избави| нас от нужд  — Гл.4, сvн.: вторник sn, ~ w,q333: четверток sn

[3][-] ИзН  Избави| нас от напастей  — Гл.4, вторник sn, ~ w,q333: четверток sn

Избави| нас от бед  — Гл.4, дореф. вторник sn

Избави| нас от напастей  — Гл.4, древн.: вторник sn

Избави| нас от нужд  — Гл.4, сvн.: вторник sn, ~ w,q333: четверток sn

[3][-] ИзН  Избави| нас от нужд  — Гл.4, вторник sn, ~ w,q333: четверток sn

Избави| нас от бед  — Гл.4, дореф. вторник sn

Избави| нас от напастей  — Гл.4, древн.: вторник sn

Избави| нас от нужд  — Гл.4, сvн.: вторник sn, ~ w,q333: четверток sn

[2][-] ИзР  Избавление и цену| великую  — Гл.5, среда gn, = пяток gn, ~ L414,L445,o308: sn

Избавление и цену| великую  — Гл.5, наречн.: среда gn

Избавление нас| ради  — Гл.5, среда gn, = пяток gn, ~ L414,L445,o308: sn

[2][-] ИзР  Избавление нас| ради  — Гл.5, среда gn, = пяток gn, ~ L414,L445,o308: sn

Избавление и цену| великую  — Гл.5, наречн.: среда gn

Избавление нас| ради  — Гл.5, среда gn, = пяток gn, ~ L414,L445,o308: sn

    ИзО  Из безначальна| Отца Сын  — Гл.4, сvн.: воскресенье c2

    ИзУ  Избранныя| удиви  — Гл.6, четверток y3, = cуббота x4

    Изл  Излия| яд змий  — Гл.7, сvн.: воскресенье на блаженнах 4, дореф. 6

[3][-] ЕжИ  Из мертвых| Твое воскресение славословим Христе  — Гл.8, воскресенье g5

Еже из мертвых| Твое воскресение  — Гл.8, воскресенье g5

Иже из мертвых| Твое воскресение  — Гл.8, дореф. воскресенье g5

Из мертвых| Твое воскресение славословим Христе  — Гл.8, наон.: воскресенье g5

    ИзТ  Из Тебе| пресвятая Богородице  — Гл.7, дореф. воскресенье bs, сvн.: cn, ~ L414,p728w,5169: l4

    ИмЕ  Имаши| по естеству яко Бог  — Гл.2, древн.+cvн.: понедельник g2

    ИмИ  Имеяй| благоутробия источник  — Гл.2, древн.+cvн.: понедельник g1

[2][-] ИмД  Имеяй| к Богу дерзновение  — Гл.4, древн.+cvн.: вторник g4

Имеяй| к Богу дерзновение  — Гл.4, древн.: вторник g4

Имеяй| ко Господу дерзновение  — Гл.4, сvн.: вторник g4

[2][-] ИмД  Имеяй| ко Господу дерзновение  — Гл.4, древн.+cvн.: вторник g4

Имеяй| к Богу дерзновение  — Гл.4, древн.: вторник g4

Имеяй| ко Господу дерзновение  — Гл.4, сvн.: вторник g4

    ИмН  Имеяй| непостижимое еже о(т) нас благоутробие  — Гл.6, cуббота y1

    ИмВ  Имуще| Тебе к(о) Владыце предстателя  — Гл.8, древн.+cvн.: четверток g6

    ИмБ  Имуще Тя| Богородице упование  — Гл.4, дореф. четверток sn

    ИмС  Имуще дерзновение| ко Спасу  — Гл.4, среда s3, = древн.+cvн.: cуббота g6, наон.: s3

    ИмУ  Имуще| на Тя упование всесильне  — Гл.7, понедельник g3

[2][-] ИмО  Имый| обремененну  — Гл.5, дореф. воскресенье c4

Имый| обремененну  — Гл.5, дореф. воскресенье c4

Омый| обремененну  — Гл.5, наон.: воскресенье c4

[2][-] ИнВ  Ин век| тебе душе ожидает  — Гл.1, понедельник y1, = вторник y1

Ин век| тебе душе ожидает  — Гл.1, наон.: понедельник y1, = вторник y1

Ин Тя| мир душе ожидает  — Гл.1, сvн.: понедельник y1

    ИнУ  Иногда| ученицы Твои  — Гл.6, четверток s2

[2][-] ИнП  Иного| прибежища Чистая  — Гл.2, дореф. воскресенье c3, сvн.: c4

Иного| прибежища Чистая  — Гл.2, сvн.: воскресенье c4

Ино| прибежище (мы) человецы  — Гл.2, дореф. воскресенье c3

[2][-] ИнП  Ино| прибежище (мы) человецы  — Гл.2, дореф. воскресенье c3, сvн.: c4

Иного| прибежища Чистая  — Гл.2, сvн.: воскресенье c4

Ино| прибежище (мы) человецы  — Гл.2, дореф. воскресенье c3

[2][-] ИнВ  Ин Тя| мир душе ожидает  — Гл.1, понедельник y1, = вторник y1

Ин век| тебе душе ожидает  — Гл.1, наон.: понедельник y1, = вторник y1

Ин Тя| мир душе ожидает  — Гл.1, сvн.: понедельник y1

    Иск  Искушения| всякого  — Гл.4, дореф. четверток gn

[2][-] ПВЧ  Исповедаша| вся чудеса  — Гл.3, воскресенье x2

Исповедаша| вся чудеса  — Гл.3, наон.: воскресенье x2

Поведаша| вся чудеса  — Гл.3, воскресенье x2

    ИсС  Испровержеся| смерть  — Гл.7, наон.: воскресенье s0, наон.: s5

[2][-] Ист  Истинный| мир Ты Христе  — Стихира евангельская 6

Воистинну| мир Ты Христе  — дореф. Стихира евангельская 6

Истинный| мир Ты Христе  — сvн.: Стихира евангельская 6

[3][-] Тле  Истления| ны древле  — Гл.6, воскресенье s3

Истления| ны древле  — Гл.6, наон.: воскресенье s3

Истлевшая| ны древле  — Гл.6, наон.: воскресенье s3

Тления| нас древняго  — Гл.6, воскресенье s3

[3][-] Тле  Истлевшая| ны древле  — Гл.6, воскресенье s3

Истления| ны древле  — Гл.6, наон.: воскресенье s3

Истлевшая| ны древле  — Гл.6, наон.: воскресенье s3

Тления| нас древняго  — Гл.6, воскресенье s3

    ИСл  Источник| слезам подаждь ми  — Гл.8, дореф. воскресенье cn

    Исх  Исхити| мя Владычице  — Гл.8, четверток yn

[2][-] Исч  Исчадие| неизреченно  — Гл.1, древн.+cvн.: пяток g6

Исчадие| неизреченно  — Гл.1, древн.: пяток g6

О чадо| неизреченное  — Гл.1, сvн.: пяток g6

    Исы  И сый| и являяйся  — Гл.4, сvн.: четверток g6

[2][-] КАд  К Адамови| Спасе мой сошел еси  — Гл.5, древн.+cvн.: воскресный кондак

К Адамови| Спасе мой сошел еси  — Гл.5, древн.: воскресный кондак

Ко аду| Спасе мой сошел еси  — Гл.5, сvн.: воскресный кондак

    КаБ  Како беззаконнейший| собор дерзну  — Гл.4, древн.+cvн.: пяток g2

[3][-] Кн1  Како вашым| (подвигом) не удивимся  — Гл.4, среда y3, = древн.+cvн.: cуббота x3, ~ L414: пяток y3

Како вашым| (подвигом) не удивимся  — Гл.4, сvн.: среда y3, = сvн.: cуббота x3

Како ны| ся не дивити вашим подвигом  — Гл.4, наон.: среда y3, ~ L414: пяток y3

Како ся| вашым удивим подвигом  — Гл.4, древн.: среда y3, = древн.: cуббота x3

    КНД  Како| не дивимся  — Гл.3, воскресенье gn, сvн.: cуббота gn

[3][-] Кн1  Како ны| ся не дивити вашим подвигом  — Гл.4, среда y3, = древн.+cvн.: cуббота x3, ~ L414: пяток y3

Како вашым| (подвигом) не удивимся  — Гл.4, сvн.: среда y3, = сvн.: cуббота x3

Како ны| ся не дивити вашим подвигом  — Гл.4, наон.: среда y3, ~ L414: пяток y3

Како ся| вашым удивим подвигом  — Гл.4, древн.: среда y3, = древн.: cуббота x3

[3][-] Кн1  Како ся| вашым удивим подвигом  — Гл.4, среда y3, = древн.+cvн.: cуббота x3, ~ L414: пяток y3

Како вашым| (подвигом) не удивимся  — Гл.4, сvн.: среда y3, = сvн.: cуббота x3

Како ны| ся не дивити вашим подвигом  — Гл.4, наон.: среда y3, ~ L414: пяток y3

Како ся| вашым удивим подвигом  — Гл.4, древн.: среда y3, = древн.: cуббота x3

    КТИ  Како| Тя (Иисусе) еврейское множество  — Гл.5, древн.+cvн.: среда g3

    КТУ  Како Тя| ублажим Богородице всекоренную славу  — Гл.4, ~ L414: воскресенье l4

    Как  Како| Тя ублажим Богородице, како ли воспоем  — Гл.8, сvн.: воскресенье bn, ~ L414: l8

[2][-] КаЗ  Камени запечатану| от иудей  — Гл.1, воскресный тропарь

Камени запечатану| от иудей  — Гл.1, сvн.: воскресный тропарь

Камени знаменану| от иудей  — Гл.1, наон.: воскресный тропарь

[2][-] КаЗ  Камени знаменану| от иудей  — Гл.1, воскресный тропарь

Камени запечатану| от иудей  — Гл.1, сvн.: воскресный тропарь

Камени знаменану| от иудей  — Гл.1, наон.: воскресный тропарь

    Кме  Камение| распадашеся Спасе  — Гл.4, воскресенье x6

[2][-] Кмь  Камень| (видевше) отвален  — Светилен воскресный 2

Камень| (видевше) отвален  — дореф. Светилен воскресный 2

Камень| узревшя отвален  — сvн.: Светилен воскресный 2

[2][-] Кмь  Камень| узревшя отвален  — Светилен воскресный 2

Камень| (видевше) отвален  — дореф. Светилен воскресный 2

Камень| узревшя отвален  — сvн.: Светилен воскресный 2

    Кап  Каплями| боготочныя крове  — Гл.3, сvн.: среда g3

[2][-] Кая  Кая| житейская пища  — Гл.1, cуббота s2

Кая| житейская пища  — Гл.1, наон.: cуббота s2

Кая| житейская сладость  — Гл.1, сvн.: cуббота s2

[2][-] Кая  Кая| житейская сладость  — Гл.1, cуббота s2

Кая| житейская пища  — Гл.1, наон.: cуббота s2

Кая| житейская сладость  — Гл.1, сvн.: cуббота s2

    Кит  Китом| ве  — Гл.5, ~ L445: cуббота g7

    Кля  Клятвою| яко обеща  — Гл.6, сvн.: воскресенье c2

[2][-] КМЗ  К матери| своей (в) земли  — Гл.8, степенны, антифон 3, 2

В матери| своей земли  — Гл.8, степенны, антифон 3, 2

К матери| своей (в) земли  — Гл.8, дореф. степенны, антифон 3, 2

[2][-] КМЛ  К матери| своей якоже имать (кто) любовь,  — Гл.4, степенны, антифон 3, 2

К матери| своей якоже имать (кто) любовь,  — Гл.4, степенны, антифон 3, 2

На матерь| свою якоже имать любовь  — Гл.4, древн.: степенны, антифон 3, 2

[2][-] КАд  Ко аду| Спасе мой сошел еси  — Гл.5, древн.+cvн.: воскресный кондак

К Адамови| Спасе мой сошел еси  — Гл.5, древн.: воскресный кондак

Ко аду| Спасе мой сошел еси  — Гл.5, сvн.: воскресный кондак

    КоА  Ко апостолов| лику пришедшя  — Гл.5, сvн.: воскресенье на блаженнах 6

    Ков  Ковчег| тя умный чистая вемы  — Гл.3, сvн.: воскресенье c2

    Ком  Кому| уподобилася еси душе  — Гл.5, древн.+cvн.: пяток g6

    Кот  Который| ответ душе окаянная  — Гл.5, древн.+cvн.: вторник g2

    Кра  Красен| бе и добр  — Гл.7, воскресенье на блаженнах 1

[2][-] Крп  Крепчайшим| умом воинствующе святии  — Гл.4, древн.+cvн.: четверток g1

Крепчайшим| умом воинствующе святии  — Гл.4, древн.: четверток g1

Крепчайшим| мудрованием воинствовавше славнии  — Гл.4, сvн.: четверток g1

[2][-] Крп  Крепчайшим| мудрованием воинствовавше славнии  — Гл.4, древн.+cvн.: четверток g1

Крепчайшим| умом воинствующе святии  — Гл.4, древн.: четверток g1

Крепчайшим| мудрованием воинствовавше славнии  — Гл.4, сvн.: четверток g1

    КТД  Креста| Твоего древо  — Гл.2, среда y1, = пяток y1

    КрВ  Крест| водрузися на лобнем  — Гл.1, среда s1, = пяток s1

    КВч  Кресте| всечестный  — Гл.1, древн.+cvн.: среда g3

    КрХ  Кресте| Христов  — Гл.7, древн.+cvн.: среда g3

[2][-] РсП  Крест| и погребение Твое жизнодавче  — Гл.6, древн.+cvн.: воскресный икос

Крест| и погребение Твое жизнодавче  — Гл.6, сvн.: воскресный икос

Распятие| и погребение Живодавче  — Гл.6, древн.: воскресный икос

    КиП  Крестителю| и Предтече  — Гл.6, древн.+cvн.: вторник g5

    Крс  Крестом| Твоим упразднил еси  — Гл.2, воскресенье g5

[2][-] КХД  Крестом| Твоим Христе древния клятвы свободил  — Гл.4, воскресенье x2

Крестом| Твоим Христе древния клятвы свободил  — Гл.4, наон.: воскресенье x2

Крестом| Твоим Христе от древния клятвы свободил  — Гл.4, воскресенье x2

[2][-] ТКХ  Крестом| Твоим Христе едино стадо бысть  — Гл.1, среда y2, = пяток y2

Крестом| Твоим Христе едино стадо бысть  — Гл.1, наон.: среда y2, = наон.: пяток y2

Твоим| Крестом Христе, едино стадо бысть  — Гл.1, древн.+cvн.: среда y2, = пяток y2

[2][-] КХД  Крестом| Твоим Христе от древния клятвы свободил  — Гл.4, воскресенье x2

Крестом| Твоим Христе древния клятвы свободил  — Гл.4, наон.: воскресенье x2

Крестом| Твоим Христе от древния клятвы свободил  — Гл.4, воскресенье x2

    КТх  Крестом| Твоим Христе хвалимся  — Гл.6, воскресенье g4

[2][-] КМ   Крестообразно| Моисей на горе руце  — Гл.3, пяток s2, = наон.: среда s2, сvн.: y2

Крестообразно| Моисей на горе руце  — Гл.3, пяток s2, = наон.: среда s2

Крестоявленно| Моисей на горе руце  — Гл.3, сvн.: среда y2

    КрР  Крестообразно| распростерши(ся)  — Гл.4, древн.+cvн.: четверток g2

[2][-] КМ   Крестоявленно| Моисей на горе руце  — Гл.3, пяток s2, = наон.: среда s2, сvн.: y2

Крестообразно| Моисей на горе руце  — Гл.3, пяток s2, = наон.: среда s2

Крестоявленно| Моисей на горе руце  — Гл.3, сvн.: среда y2

[3][-] КрС  Крест претерпевый| и смерть, и воскресый из мертвых  — Гл.4, воскресенье x1

Иже распятие| претерпев(ый) и смерть  — Гл.4, дореф. воскресенье x1

Крест претерпевый| и смерть, и воскресый из мертвых  — Гл.4, сvн.: воскресенье x1

Распятие| претерпев и смерть, и воскрес из мертвых  — Гл.4, наон.: воскресенье x1

[3][-] КрП  Крест претерпевый| и смерть упразднивый  — Гл.1, воскресенье x2

Крест претерпевый| и смерть упразднивый  — Гл.1, сvн.: воскресенье x2

Распятие| претерпев, и смерть упразднив  — Гл.1, дореф. воскресенье x2

Распятие| претерпев, и смерть умертвив  — Гл.1, воскресенье x2

[2][-] КПС  Крест| претерпел еси Спасе  — Гл.7, воскресенье g2

Крест| претерпел еси Спасе  — Гл.7, сvн.: воскресенье g2

Распятие| претерпев Спасе  — Гл.7, дореф. воскресенье g2

[2][-] КТХ  Крест| Твой Господи, аще и древо  — Гл.5, среда s2, = пяток s2

Крест| Твой Господи, аще и древо  — Гл.5, древн.: среда s2

Крест| Твой Христе, аще и древо  — Гл.5, среда s2, = пяток s2

    КТЖ  Крест Твой Господи, жизнь|  — Гл.6, воскресенье x1, = среда s1, пяток s1

    КТМ  Крест Твой Господи, (и) мучеником| бысть оружие  — Гл.6, четверток s3, = cуббота s2

    КТР  Крест Твой Господи, рай| отверзе  — Гл.6, среда s2, = пяток s2

[3][-] КрТ  Крест Твой| приводим  — Гл.2, воскресенье на блаженнах 2

Крест Твой| приводим  — Гл.2, древн.: воскресенье на блаженнах 2

Крест Твой| приносим  — Гл.2, наречн.: воскресенье на блаженнах 2

Крест Тебе| приносим  — Гл.2, сvн.: воскресенье на блаженнах 2

[3][-] КрТ  Крест Твой| приносим  — Гл.2, воскресенье на блаженнах 2

Крест Твой| приводим  — Гл.2, древн.: воскресенье на блаженнах 2

Крест Твой| приносим  — Гл.2, наречн.: воскресенье на блаженнах 2

Крест Тебе| приносим  — Гл.2, сvн.: воскресенье на блаженнах 2

[2][-] КТХ  Крест| Твой Христе, аще и древо  — Гл.5, среда s2, = пяток s2

Крест| Твой Господи, аще и древо  — Гл.5, древн.: среда s2

Крест| Твой Христе, аще и древо  — Гл.5, среда s2, = пяток s2

[3][-] КрТ  Крест Тебе| приносим  — Гл.2, воскресенье на блаженнах 2

Крест Твой| приводим  — Гл.2, древн.: воскресенье на блаженнах 2

Крест Твой| приносим  — Гл.2, наречн.: воскресенье на блаженнах 2

Крест Тебе| приносим  — Гл.2, сvн.: воскресенье на блаженнах 2

[2][-] КХ   Крест Христов| вземше  — Гл.2, вторник y3, = cуббота x3, ~ L414: x2

Крест Христов| вземше  — Гл.2, древн.+cvн.: вторник y3, = cуббота x3, ~ L414: x2

Крест Христов| восприимше  — Гл.2, наон.: вторник y3

[2][-] КХ   Крест Христов| восприимше  — Гл.2, вторник y3, = cуббота x3, ~ L414: x2

Крест Христов| вземше  — Гл.2, древн.+cvн.: вторник y3, = cуббота x3, ~ L414: x2

Крест Христов| восприимше  — Гл.2, наон.: вторник y3

[2][-] КХп  Крест Христов| в помощь  — Гл.4, дореф. воскресенье на блаженнах 2

Крест Христов| в помощь  — Гл.4, древн.: воскресенье на блаженнах 2

Крест Христов| в помышление  — Гл.4, дореф. воскресенье на блаженнах 2

[2][-] КХп  Крест Христов| в помышление  — Гл.4, дореф. воскресенье на блаженнах 2

Крест Христов| в помощь  — Гл.4, древн.: воскресенье на блаженнах 2

Крест Христов| в помышление  — Гл.4, дореф. воскресенье на блаженнах 2

    КЧ3  Кресту Твоему честному| покланяемся Христе  — Гл.3, воскресенье g4

    КЧ4  Кресту Твоему| честному покланяюся Преблагий  — Гл.4, древн.+cvн.: среда g3

[2][-] ОКТ  Кресту Твоему| веселящеся  — Гл.1, древн.+cvн.: cуббота y3

Кресту Твоему| веселящеся  — Гл.1, древн.: cуббота y3

О Кресте| Твоем веселящеся  — Гл.1, сvн.: cуббота y3

    КТП  Кресту Твоему покланяемся|, Христе  — Гл.3, среда s1, = пяток s1

    КТв  Кров| Твой Богородице Дево  — Гл.8, вторник yn

    ККр  Кровом| крил ваших  — Гл.7, понедельник g6

    КтМ  Кто мене| не плачет(ся)  — Гл.6, вторник g1

[2][-] КтБ  Кто не блажит| Тебе пресвятая Дево  — Гл.6, воскресенье gn, ~ L20,L368: bn

Кто не блажит| Тебе пресвятая Дево  — Гл.6, древн.: воскресенье gn

Кто Тебе| не (у)блажит  — Гл.6, воскресенье gn, ~ L20,L368: bn

[3][-] КтУ  Кто не дивится| зря  — Гл.4, понедельник y3, = пяток y3, cуббота x1

Кто не дивится| зря  — Гл.4, наон.: понедельник y3, = наон.: пяток y3, наон.: cуббота x1

Кто не ужасается| зря  — Гл.4, древн.+cvн.: понедельник y3, = древн.+cvн.: пяток y3, древн.+cvн.: cуббота x1

Что не дивится| зря  — Гл.4, наон.: понедельник y3

[3][-] КтУ  Кто не ужасается| зря  — Гл.4, понедельник y3, = пяток y3, cуббота x1

Кто не дивится| зря  — Гл.4, наон.: понедельник y3, = наон.: пяток y3, наон.: cуббота x1

Кто не ужасается| зря  — Гл.4, древн.+cvн.: понедельник y3, = древн.+cvн.: пяток y3, древн.+cvн.: cуббота x1

Что не дивится| зря  — Гл.4, наон.: понедельник y3

[2][-] КтО  Кто обуреваемь| и притекая ко пристанищу сему  — Гл.4, понедельник s2, = вторник s2

Кто обуреваемь| и притекая ко пристанищу сему  — Гл.4, древн.+cvн.: понедельник s2, = древн.+cvн.: вторник s2

Кто тружаяся| и пририща к затишию сему  — Гл.4, наон.: понедельник s2, = наон.: вторник s2

[2][-] КтБ  Кто Тебе| не (у)блажит  — Гл.6, воскресенье gn, ~ L20,L368: bn

Кто не блажит| Тебе пресвятая Дево  — Гл.6, древн.: воскресенье gn

Кто Тебе| не (у)блажит  — Гл.6, воскресенье gn, ~ L20,L368: bn

[2][-] КтО  Кто тружаяся| и пририща к затишию сему  — Гл.4, понедельник s2, = вторник s2

Кто обуреваемь| и притекая ко пристанищу сему  — Гл.4, древн.+cvн.: понедельник s2, = древн.+cvн.: вторник s2

Кто тружаяся| и пририща к затишию сему  — Гл.4, наон.: понедельник s2, = наон.: вторник s2

    КтТ  Кто| Тя по достоянию похвалит  — Гл.2, сvн.: воскресенье cn

    Лен  Леностию| жития меру преидох  — Гл.3, понедельник g2

    Лик  Лики| безплотных Господи составил еси  — Гл.3, древн.+cvн.: понедельник g4

    Лиц  Лицы| мученичестии противишася мучителем  — Гл.2, среда s3, = cуббота g6

    Лоп  Лопата| сый Духа божественнаго  — Гл.4, древн.+cvн.: вторник g6

    Лук  Лукаво| время живота моего  — Гл.2, воскресенье l2

    Люб  Любомятежный| род(е)  — Гл.1, воскресенье x8

    ЛББ  Люди(е)| беззаконнии без правды пригвождающе  — Гл.6, среда gn

    ЛБХ  Людие| (пре)беззаконнии Христе  — Гл.4, воскресенье s3

    Маг  Магдалине| Марии Спасово благовествующи  — Стихира евангельская 3

    МрН  Марие| непорочная  — Гл.1, сvн.: понедельник gn

    МрС  Мариины| слезы  — Стихира евангельская 8

    МаБ  Матерь| Божию Слове  — Гл.8, ~ L414: воскресенье l5

    МТП  Матерь| Твою приводят  — Гл.1, воскресенье на блаженнах И ныне:

    МаТ  Матерь| Твою Христе  — Гл.4, воскресенье на блаженнах И ныне:

    МаУ  Мати| убо познася  — Гл.7, воскресенье gn, ~ L20: bn

    МеИ  Месту| (идеже стоясте) нозе Господни  — Гл.5, пяток g2

    Мил  Милостива,| благопребытна  — Гл.3, воскресенье l1

    Мир  Мир| помилован бысть  — Гл.3, сvн.: пяток gn

    Мv   Миром| божественным  — Гл.4, древн.+cvн.: четверток g4

     Мироносица – см. Мироносицы

    МvЯ  Мироносицам| женам первее явился еси  — Гл.3, сvн.: воскресенье на блаженнах 5, дореф. 6

[2][-] МvЖ  Мироносицы| жены гроба Твоего достигше  — Гл.5, воскресенье x7

Мироносицы| жены гроба Твоего достигше  — Гл.5, воскресенье x7

Мироносицы| жены на гроб Твой пришедши  — Гл.5, наон.: воскресенье x7

[2][-] МvЖ  Мироносицы| жены на гроб Твой пришедши  — Гл.5, воскресенье x7

Мироносицы| жены гроба Твоего достигше  — Гл.5, воскресенье x7

Мироносицы| жены на гроб Твой пришедши  — Гл.5, наон.: воскресенье x7

[2][-] Мvр  Мироносицы| живодавному предстояще гробу  — Гл.8, воскресный ипакои

Мироносицы| живодавному предстояще гробу  — Гл.8, наон.: воскресный ипакои

Мироносицы| жизнодавца предстоящя гробу  — Гл.8, сvн.: воскресный ипакои

[2][-] Мvр  Мироносицы| жизнодавца предстоящя гробу  — Гл.8, воскресный ипакои

Мироносицы| живодавному предстояще гробу  — Гл.8, наон.: воскресный ипакои

Мироносицы| жизнодавца предстоящя гробу  — Гл.8, сvн.: воскресный ипакои

    МvГ  Мироносицы| ко гробу пришедшя  — Гл.6, сvн.: воскресенье на блаженнах 5

    МvП  Мироносицы| приидоша плачущ(ес)я  — Гл.1, дореф. воскресенье на блаженнах 4, сvн.: 5

    МvС  Мироносицы| срет(ил еси) воскрес от гроба  — Гл.2, воскресенье на блаженнах 5

[2][-] Мн5  Множества| прегрешений моих презри  — Гл.5, понедельник y1, = вторник y1

Множества| прегрешений моих презри  — Гл.5, понедельник y1, = вторник y1

Множество| согрешений моих презри Господи  — Гл.5, наон.: понедельник y1

    МнА  Множество| ангел  — Гл.2, понедельник gn

    МнИ  Множеством| искушений содержимь  — Гл.2, древн.+cvн.: четверток g5

    МнБ  Множество| прегрешений моих Богородице всяческо потреби  — Гл.7, дореф. воскресенье c3

[2][-] Мн5  Множество| согрешений моих презри Господи  — Гл.5, понедельник y1, = вторник y1

Множества| прегрешений моих презри  — Гл.5, понедельник y1, = вторник y1

Множество| согрешений моих презри Господи  — Гл.5, наон.: понедельник y1

    Мн6  Множество| согрешений моих, зову(щаго)  — Гл.6, воскресенье l3

    МнП  Множицею| пение содевая  — Гл.3, понедельник y2, = вторник y2

[2][-] МЖ   Моисеев| жезл  — Гл.8, среда y1, = пяток y1

Моисеев| жезл  — Гл.8, древн.+cvн.: среда y1, = пяток y1

Моисеова| палица  — Гл.8, наон.: среда y1, = наон.: пяток y1

[2][-] МЖ   Моисеова| палица  — Гл.8, среда y1, = пяток y1

Моисеев| жезл  — Гл.8, древн.+cvн.: среда y1, = пяток y1

Моисеова| палица  — Гл.8, наон.: среда y1, = наон.: пяток y1

    Мли  Моли| Дево, со апостолы и мученики  — Гл.7, сvн.: cуббота xn

    МоГ  Молитвами| Господи всех святых  — Гл.1, понедельник s3, = пяток s3, cуббота g4

    Мол  Молитвами| рождшия Тя Христе  — Гл.6, cуббота sn

    МоЧ  Молитвами| честных и божественных апостол  — Гл.3, четверток g1

    МоЗ  Молите| за ны святии мученицы  — Гл.5, среда s3, = cуббота s1

    Млб  Мольбу| принеси Твоих раб  — Гл.7, четверток gn

[2][-] Млю  Молюся| на мне грешнем  — Гл.7, вторник g3

Молюся| на мне грешнем  — Гл.7, наон.: вторник g3

Молюся| Ти, о мне неплоднем  — Гл.7, сvн.: вторник g3

[2][-] Млю  Молюся| Ти, о мне неплоднем  — Гл.7, вторник g3

Молюся| на мне грешнем  — Гл.7, наон.: вторник g3

Молюся| Ти, о мне неплоднем  — Гл.7, сvн.: вторник g3

[2][-] ЗаГ  Мраком| греховным  — Гл.5, cуббота yn

Законом| греховным  — Гл.5, cуббота yn

Мраком| греховным  — Гл.5, наон.: cуббота yn

    МрП  Мраком| и потемнением  — Гл.2, древн.+cvн.: четверток g6

    МуЕ  Мучеников| единственное торжество  — Гл.1, cуббота g1

    МуВ  Мученицы Господни, всяко| место освящаете  — Гл.8, понедельник s3, = пяток s3, сvн.: cуббота g1, древн.: g4, ~ L445: s1

    МуМ  Мученицы Господни, молите| Бога нашего  — Гл.8, вторник s3, = древн.: cуббота g5, сvн.: s1, ~ L445: s2

    МуТ  Мученицы| Твои Господи, верою утверждшеся  — Гл.3, четверток s3, = cуббота s1

    МуЗ  Мученицы Твои| Господи, забыша житейская  — Гл.8, среда s3, = сvн.: cуббота g2, наон.: s1, ~ L445: пяток s3

    МуО  Мученицы| Твои Господи, (и) не отвергошася Тебе  — Гл.6, понедельник s3, = пяток s3, древн.+cvн.: cуббота g4, древн.+cvн.: g5

    МуБ  Мученицы| тьму безбожия прогнаша  — Гл.7, древн.+cvн.: cуббота g1

    МуХ  Мученицы Христовы| непобедимии  — Гл.8, среда y3, = cуббота x3

    МяИ  Мятежа| (и) искушений  — Гл.5, древн.+cvн.: четверток g2

    Наг  Нага| мя обрет(е)  — Гл.6, понедельник y1, = вторник y1, ~ L445: s1

    НГИ  На Господа| имевый надежду  — Гл.8, степенны, антифон 2, 2

    НГН  На Господа| надежду всяк кто стяжав  — Гл.4, степенны, антифон 2, 2

    НГо  На горе| Моисей  — Гл.3, дореф. воскресенье на блаженнах 4, сvн.: 6

    Нгр  На гору| учеником идущим  — Стихира евангельская 1

    НГД  На горы| душе, воздвигнемся  — Гл.5, степенны, антифон 2, 1

[2][-] Вго  На горы| Твоих вознесл еси мя законов  — Гл.1, степенны, антифон 2, 1

В горы| Твоих вознес(е) мя закон  — Гл.1, дореф. степенны, антифон 2, 1

На горы| Твоих вознесл еси мя законов  — Гл.1, сvн.: степенны, антифон 2, 1

    НГМ  На гроб| Твой Христе мироносицы приидоша  — Гл.4, дореф. воскресенье на блаженнах 4

    НГП  На гроб| Твой Христе пришедшя жены  — Гл.5, сvн.: воскресенье на блаженнах 4, дореф. 6, ~ L20: 5

    НдВ  Надеющиися| на Господа врагом страшни  — Гл.6, степенны, антифон 3, 1

    НдУ  Надеющиися| на Господа, уподобишася горе святей  — Гл.2, степенны, антифон 3, 1

    НДЖ  На древе живот| наш зрящи  — Гл.6, среда sn

    НДК  На древе крестнем| пригвоздившагося  — Гл.6, сvн.: воскресенье на блаженнах 6

    НДИ  На древе| крестнем Тя Иисусе  — Гл.2, древн.+cvн.: пяток g4

[2][-] НДС  На древе| пригвожден быв Спасе  — Гл.8, воскресенье на блаженнах 3

На древе| пригвожден быв Спасе  — Гл.8, сvн.: воскресенье на блаженнах 3

На древе| пригвоздився Спасе  — Гл.8, дореф. воскресенье на блаженнах 3

    НДВ  На древе| пригвождена Тя волею  — Гл.7, среда yn, = пяток sn

[2][-] НДС  На древе| пригвоздився Спасе  — Гл.8, воскресенье на блаженнах 3

На древе| пригвожден быв Спасе  — Гл.8, сvн.: воскресенье на блаженнах 3

На древе| пригвоздився Спасе  — Гл.8, дореф. воскресенье на блаженнах 3

    НаЗ  На земли| Тя небо Чистая показа  — Гл.3, сvн.: воскресенье c3

    НаВ  На Крест| воздвизаемь  — Гл.4, древн.+cvн.: среда g1

    НаЩ  На Крест(е) вознес(е)ся| Щедре  — Гл.7, воскресенье на блаженнах 2

[2][-] НаП  На Кресте повешена| зрящи  — Гл.8, среда yn

Господи повешена| зрящи  — Гл.8, наон.: среда yn

На Кресте повешена| зрящи  — Гл.8, среда yn

    НКР  На Кресте пречистеи| (си) руце  — Гл.1, древн.+cvн.: пяток g1

[3][-] НКХ  На Кресте пригвождейся| Христе, ископаваемь  — Гл.8, среда g1

На Кресте пригвождейся| Христе, ископаваемь  — Гл.8, древн.: среда g1

На Кресте Христе| пригвождейся, ископаваемь  — Гл.8, наон.: среда g1

На Кресте Христе| пригвождся, пронзаемь  — Гл.8, сvн.: среда g1

    НаЛ  На Кресте пригвоздися| лоза истинная  — Гл.7, среда y2, = пяток y2

[2][-] НКП  На Кресте пригвождаемь|, Христе Боже  — Гл.1, древн.+cvн.: среда g1

На Кресте пригвождаемь|, Христе Боже  — Гл.1, сvн.: среда g1

На Кресте пригвождаемь|, Христос Бог  — Гл.1, древн.: среда g1

[2][-] НКП  На Кресте пригвождаемь|, Христос Бог  — Гл.1, древн.+cvн.: среда g1

На Кресте пригвождаемь|, Христе Боже  — Гл.1, сvн.: среда g1

На Кресте пригвождаемь|, Христос Бог  — Гл.1, древн.: среда g1

    НКУ  На Кресте| Тя воздвижена  — Гл.3, сvн.: среда sn, дореф. yn

[2][-] НаЯ  На Кресте Тя| (яко) узре  — Гл.4, пяток yn, = древн.+cvн.: среда g4, древн.+cvн.: пяток g4, древн.+cvн.: g5

На Кресте Тя| (яко) узре  — Гл.4, пяток yn

На Кресте яко| узре (Тя) пригвождена  — Гл.4, дореф. пяток yn, = древн.+cvн.: среда g4, древн.+cvн.: пяток g4, древн.+cvн.: g5

[2][-] ОК   На Кресте| упование  — Гл.6, среда y1, = пяток y1

На Кресте| упование  — Гл.6, наон.: среда y1

О Кресте| упование  — Гл.6, среда y1, = пяток y1

[3][-] НКХ  На Кресте Христе| пригвождейся, ископаваемь  — Гл.8, среда g1

На Кресте пригвождейся| Христе, ископаваемь  — Гл.8, древн.: среда g1

На Кресте Христе| пригвождейся, ископаваемь  — Гл.8, наон.: среда g1

На Кресте Христе| пригвождся, пронзаемь  — Гл.8, сvн.: среда g1

[3][-] НКХ  На Кресте Христе| пригвождся, пронзаемь  — Гл.8, среда g1

На Кресте пригвождейся| Христе, ископаваемь  — Гл.8, древн.: среда g1

На Кресте Христе| пригвождейся, ископаваемь  — Гл.8, наон.: среда g1

На Кресте Христе| пригвождся, пронзаемь  — Гл.8, сvн.: среда g1

[2][-] НаК  На Кресте| (явися) Христе пригвождаем  — Гл.2, воскресенье s3

На Кресте| (явися) Христе пригвождаем  — Гл.2, воскресенье s3

На Кресте| Христе явися пригвождаем  — Гл.2, наон.: воскресенье s3

[2][-] НаК  На Кресте| Христе явися пригвождаем  — Гл.2, воскресенье s3

На Кресте| (явися) Христе пригвождаем  — Гл.2, воскресенье s3

На Кресте| Христе явися пригвождаем  — Гл.2, наон.: воскресенье s3

[2][-] НаЯ  На Кресте яко| узре (Тя) пригвождена  — Гл.4, пяток yn, = древн.+cvн.: среда g4, древн.+cvн.: пяток g4, древн.+cvн.: g5

На Кресте Тя| (яко) узре  — Гл.4, пяток yn

На Кресте яко| узре (Тя) пригвождена  — Гл.4, дореф. пяток yn, = древн.+cvн.: среда g4, древн.+cvн.: пяток g4, древн.+cvн.: g5

[2][-] КМЛ  На матерь| свою якоже имать любовь  — Гл.4, степенны, антифон 3, 2

К матери| своей якоже имать (кто) любовь,  — Гл.4, степенны, антифон 3, 2

На матерь| свою якоже имать любовь  — Гл.4, древн.: степенны, антифон 3, 2

    НН6  На небо| очи мои возвожу  — Гл.6, степенны, антифон 1, 1

    НН2  На небо| очи пущаю  — Гл.2, степенны, антифон 1, 1

    Нар  Наречен| был еси пророк от ложесн  — Гл.4, древн.+cvн.: вторник g5

    НаО  На одре| слежя небрежения  — Гл.3, сvн.: среда g4

    Нсл  Наследовавшии| радость  — Гл.5, дореф. воскресенье на блаженнах И ныне:

    НсР  Нас| ради иже безстрастен  — Гл.4, сvн.: воскресенье на блаженнах 5

[3][-] Пло  Нас| ради плотию страсть приимый  — Гл.5, воскресенье s4

Иже за ны| плотию  — Гл.5, наон.: воскресенье s4

Иже нас| ради плотию страсть прием  — Гл.5, дореф. воскресенье s4

Нас| ради плотию страсть приимый  — Гл.5, сvн.: воскресенье s4

    НаТ  На Тя| упование Богородице возложихом  — Гл.2, понедельник yn, ~ L414: вторник sn

    Нчл  Начальника| спасению нашему  — Гл.5, воскресенье g5

    Нчт  Начаток| ми (и) состав  — Гл.6, cуббота s3

    Неб  Небесная| поют Тя  — Гл.8, понедельник yn

    НеЧ  Небесных чинов| радование  — Гл.1, понедельник sn, = подобен на 6

    НДП  Небесныя доброты| преходяй  — Гл.1, древн.+cvн.: четверток g5

[2][-] Нбо  Небо (иже) всех| Царя  — Гл.3, дореф. воскресенье c3

Небо (иже) всех| Царя  — Гл.3, дореф. воскресенье c3

Cе бо| всех Царя  — Гл.3, наон.: воскресенье c3

    НбЗ  Небо и земля| днесь да ликовствуют  — Гл.3, сvн.: воскресный икос

    Нев  Невещественных| (и) безплотных  — Гл.3, cуббота g3

[2][-] НеС  Недостойне| стояще  — Гл.3, воскресенье g7

Иже недостойне| стояще  — Гл.3, воскресенье g7

Недостойне| стояще  — Гл.3, воскресенье g7

    НеД  Недугующу(ю)| (всепетая) люте  — Гл.1, дореф. пяток gn

    НиУ  Не изглаголют| уста  — Гл.6, ~ L414: воскресенье l8

    Неи  Неизреченно| в последняя заченши  — Гл.6, сvн.: воскресенье на блаженнах И ныне:

[2][-] НеИ  Не искуси| мене Спасе мой  — Гл.1, понедельник y2, = вторник y2

Не искуси| мене Спасе мой  — Гл.1, наон.: понедельник y2, = вторник y2

Не пренебрези| мене  — Гл.1, сvн.: понедельник y2

[2][-] Нет  Неистленною| Твоею добротою, и сладостию красоты  — Гл.7, cуббота y2

Неистленною| Твоею добротою, и сладостию красоты  — Гл.7, наон.: cуббота y2

Нетленною| Твоею добротою  — Гл.7, сvн.: cуббота y2

[2][-] НеК  Некнигочия| ученики  — Гл.4, четверток s2, = y2

Некнигочия| ученики  — Гл.4, наон.: четверток s2, = наон.: y2

Некнижныя| ученики  — Гл.4, четверток s2, = y2

[2][-] НеК  Некнижныя| ученики  — Гл.4, четверток s2, = y2

Некнигочия| ученики  — Гл.4, наон.: четверток s2, = наон.: y2

Некнижныя| ученики  — Гл.4, четверток s2, = y2

[2][-] Нкт  Не ктому возбраняеми|  — Гл.7, среда s1, = пяток s1

Не ктому возбраняеми|  — Гл.7, среда s1, = пяток s1

Уже| не возбраняемы есмы  — Гл.7, наон.: среда s1

    НкД  Не ктому держава| смертная  — Гл.7, сvн.: воскресный кондак

    Нн8  Ненавидящии| Сиона да будут  — Гл.8, степенны, антифон 1, 2

    Нн4  Ненавидящии| Сиона посрамитеся  — Гл.4, степенны, антифон 1, 2

    НеО  Не остави| нас в человеческое предстояние  — Гл.6, наон.: cуббота ys

    НпП  Неплодныя| прозяб(л)ение  — Гл.8, древн.+cvн.: вторник g5

    НпВ  Неплоды| всесвятый отрасль  — Гл.2, сvн.: вторник g5

[2][-] НеИ  Не пренебрези| мене  — Гл.1, понедельник y2, = вторник y2

Не искуси| мене Спасе мой  — Гл.1, наон.: понедельник y2, = вторник y2

Не пренебрези| мене  — Гл.1, сvн.: понедельник y2

    Неп  Непроходимая| дверь  — Гл.2, вторник sn, ~ L445,o308: понедельник ss, L414: yn

[3][-] Нер  Нерадивше| о всех земных  — Гл.7, среда s3, = cуббота s1

Нерадивше| о всех земных  — Гл.7, древн.+cvн.: среда s3, = древн.+cvн.: cуббота s1

Неражеше| о всех земных  — Гл.7, наон.: среда s3, = наон.: cуббота s1

Неражеше| о муках  — Гл.7, наон.: среда s3, = наон.: cуббота s1

[3][-] Нер  Неражеше| о всех земных  — Гл.7, среда s3, = cуббота s1

Нерадивше| о всех земных  — Гл.7, древн.+cvн.: среда s3, = древн.+cvн.: cуббота s1

Неражеше| о всех земных  — Гл.7, наон.: среда s3, = наон.: cуббота s1

Неражеше| о муках  — Гл.7, наон.: среда s3, = наон.: cуббота s1

[3][-] Нер  Неражеше| о муках  — Гл.7, среда s3, = cуббота s1

Нерадивше| о всех земных  — Гл.7, древн.+cvн.: среда s3, = древн.+cvн.: cуббота s1

Неражеше| о всех земных  — Гл.7, наон.: среда s3, = наон.: cуббота s1

Неражеше| о муках  — Гл.7, наон.: среда s3, = наон.: cуббота s1

    НСт  Неразрушена| стена нам  — Гл.1, среда s2, = пяток s2

    НеР  Не рыдай| мене Мати  — Гл.4, среда gn, = пяток sn

[2][-] НСк  Не скрыю| окаянный беды мо(е)я  — Гл.4, дореф. воскресенье c4

Не скрыю| окаянный беды мо(е)я  — Гл.4, дореф. воскресенье c4

Се| крыю окаянный победы мо(е)я  — Гл.4, наон.: воскресенье c4

    НеЛ  Несытною| любовию  — Гл.5, четверток s3, cуббота s2

[2][-] НеТ  Не терплю| чадо  — Гл.8, древн.+cvн.: среда g4, пяток yn, ~ L368: среда gn

Не терплю| чадо  — Гл.8, сvн.: среда g4, пяток yn

Не терпя| чадо  — Гл.8, древн.: среда g4, ~ L368: gn

[2][-] НеТ  Не терпя| чадо  — Гл.8, древн.+cvн.: среда g4, пяток yn, ~ L368: среда gn

Не терплю| чадо  — Гл.8, сvн.: среда g4, пяток yn

Не терпя| чадо  — Гл.8, древн.: среда g4, ~ L368: gn

    Нтл  Нетленно| родивши Бога  — Гл.1, дореф. воскресенье c2

[2][-] Нет  Нетленною| Твоею добротою  — Гл.7, cуббота y2

Неистленною| Твоею добротою, и сладостию красоты  — Гл.7, наон.: cуббота y2

Нетленною| Твоею добротою  — Гл.7, сvн.: cуббота y2

    НеЯ  Не яростию| Твоею обличи мене  — Гл.8, древн.+cvн.: вторник g3

    НиЕ  Ни едину| на земли заповедь  — Гл.6, понедельник g3

[2][-] НкЕ  Никакоже| преста евреов зависть  — Гл.3, пяток g3

Никакоже| преста евреов зависть  — Гл.3, сvн.: пяток g3

Преста| никакоже (евреом) зависть  — Гл.3, наон.: пяток g3

    Ник  Николае| блаженне  — Гл.6, древн.+cvн.: четверток g4

[2][-] НкБ  Никтоже| безгрешен  — Гл.1, cуббота s3, = сvн.: y4

Никтоже| безгрешен  — Гл.1, сvн.: cуббота y4

Никтоже| (бо) безгрешен  — Гл.1, cуббота s3

[2][-] НкБ  Никтоже| (бо) безгрешен  — Гл.1, cуббота s3, = сvн.: y4

Никтоже| безгрешен  — Гл.1, сvн.: cуббота y4

Никтоже| (бо) безгрешен  — Гл.1, cуббота s3

    НкП  Никтоже| притекая(й) к Тебе  — Гл.6, вторник sn, ~ L445,o308: понедельник yn

    Нин  Ниневитяном| иногда согрешившым  — Гл.4, сvн.: вторник g2

    НУм  Ни умиления| стяжах  — Гл.8, древн.+cvн.: вторник g1

    Нов  Новыя| воистинну благодати  — Гл.2, древн.+cvн.: четверток g3

[2][-] ОПр  О беззаконнии| иудее  — Гл.6, воскресенье x6

О беззаконнии| иудее  — Гл.6, дореф. воскресенье x6

О пребеззаконнии| иудее  — Гл.6, сvн.: воскресенье x6

    Об   Облак| Тя света  — Гл.1, сvн.: воскресенье cn, ~ L414: ln

    Онщ  Обнищав| богат сый Христе  — Гл.1, древн.+cvн.: вторник g2

    Онв  Обновися| мир в рождестве Твоем  — Гл.1, сvн.: воскресенье c4

    Обр  Обрадованная|, ходатайствуй  — Гл.5, понедельник yn, = вторник yn, cуббота sn

    Обы  Обыдите| людие Сион(a)  — Гл.1, воскресенье g2

[3][-] Вла  О Владыко| всяческим непостижиме,  — Гл.8, воскресенье s4

Владыко| иже всем непостижим  — Гл.8, наон.: воскресенье s4

О Владыко| всяческим непостижиме,  — Гл.8, воскресенье s4

О Владыко| иже всем непостижим  — Гл.8, наон.: воскресенье s4

[3][-] Вла  О Владыко| иже всем непостижим  — Гл.8, воскресенье s4

Владыко| иже всем непостижим  — Гл.8, наон.: воскресенье s4

О Владыко| всяческим непостижиме,  — Гл.8, воскресенье s4

О Владыко| иже всем непостижим  — Гл.8, наон.: воскресенье s4

[2][-] ОВТ  О великаго| Ти таинства  — Гл.2, воскресенье bn

О великаго| Ти таинства  — Гл.2, дореф. воскресенье bn

О превелия| таинства  — Гл.2, сvн.: воскресенье bn

[2][-] ВИБ  О воистинну| беззаконнии  — Гл.2, воскресенье x8

Воистинну| беззаконнии  — Гл.2, древн.: воскресенье x8

О воистинну| беззаконнии  — Гл.2, воскресенье x8

    Овч  Овча| есмь словеснаго Твоего стада  — Гл.4, понедельник y2, = вторник y2

    Огн  Огня| божественнаго Христа  — Гл.1, дореф. воскресенье c3

[3][-] Риз  Одеяние| Его иже крины сельныя  — Гл.8, степенны, антифон 4, 2

Одеяние| Его иже крины сельныя  — Гл.8, древн.: степенны, антифон 4, 2

О ризе| своей  — Гл.8, сvн.: степенны, антифон 4, 2

Ризы| Его иже крины сельныя  — Гл.8, дореф. степенны, антифон 4, 2

    ОД   О добрыя| (вашея) купли  — Гл.1, среда s3, = cуббота g6

    ОЗ   О земных| всех небрегоша  — Гл.5, понедельник s3, = пяток s3, cуббота g6

[2][-] ОИж  О иже| совершающих от веры  — Гл.8, древн.: cуббота g3

О иже| совершающих от веры  — Гл.8, древн.: cуббота g3

О совершающих| от веры  — Гл.8, древн.: cуббота g3

    Око  Око| сердца моего  — Гл.6, четверток sn

[2][-] ОКТ  О Кресте| Твоем веселящеся  — Гл.1, древн.+cvн.: cуббота y3

Кресту Твоему| веселящеся  — Гл.1, древн.: cуббота y3

О Кресте| Твоем веселящеся  — Гл.1, сvн.: cуббота y3

[2][-] ОК   О Кресте| упование  — Гл.6, среда y1, = пяток y1

На Кресте| упование  — Гл.6, наон.: среда y1

О Кресте| упование  — Гл.6, среда y1, = пяток y1

    ОкП  Окрест| престола всех царя  — Гл.6, древн.+cvн.: понедельник g5

    Ок7  Окрест| трапезы Твоея, яко стеблие видя  — Гл.7, степенны, антифон 3, 2

    Ок3  Окрест| трапезы Твоея возвеселися, зря  — Гл.3, степенны, антифон 3, 2

    Оле  Оле| окаянная душе  — Гл.5, cуббота xn, ~ t179: xs

[2][-] ОМн  О многия| Твоея благости  — Гл.8, древн.+cvн.: пяток g3

О многия| Твоея благости  — Гл.8, сvн.: пяток g3

О мнозии| Ти благости  — Гл.8, древн.: пяток g3

[2][-] ОМн  О мнозии| Ти благости  — Гл.8, древн.+cvн.: пяток g3

О многия| Твоея благости  — Гл.8, сvн.: пяток g3

О мнозии| Ти благости  — Гл.8, древн.: пяток g3

    Ом   Омый| мя слезами моими  — Гл.4, понедельник y1, = вторник y1

[2][-] ИмО  Омый| обремененну  — Гл.5, дореф. воскресенье c4

Имый| обремененну  — Гл.5, дореф. воскресенье c4

Омый| обремененну  — Гл.5, наон.: воскресенье c4

[2][-] ОНе  О неизреченней| благости  — Гл.8, древн.+cvн.: пяток g4

О неизреченней| благости  — Гл.8, древн.+cvн.: пяток g4

О неисчетней| благости  — Гл.8, древн.: пяток g4

[2][-] ОНе  О неисчетней| благости  — Гл.8, древн.+cvн.: пяток g4

О неизреченней| благости  — Гл.8, древн.+cvн.: пяток g4

О неисчетней| благости  — Гл.8, древн.: пяток g4

[2][-] ОПр  О пребеззаконнии| иудее  — Гл.6, воскресенье x6

О беззаконнии| иудее  — Гл.6, дореф. воскресенье x6

О пребеззаконнии| иудее  — Гл.6, сvн.: воскресенье x6

[2][-] ОВТ  О превелия| таинства  — Гл.2, воскресенье bn

О великаго| Ти таинства  — Гл.2, дореф. воскресенье bn

О превелия| таинства  — Гл.2, сvн.: воскресенье bn

[2][-] ОПм  О премудрых| судеб Твоих Христе  — Стихира евангельская 5

О премудрых| судеб Твоих Христе  — Стихира евангельская 5

О премудрых| Твоих судеб Христе  — наон.: Стихира евангельская 5

[2][-] ОПм  О премудрых| Твоих судеб Христе  — Стихира евангельская 5

О премудрых| судеб Твоих Христе  — Стихира евангельская 5

О премудрых| Твоих судеб Христе  — наон.: Стихира евангельская 5

    ОЧЖ  О преславнаго чудесе живоносный| сад  — Гл.8, древн.+cvн.: пяток g1

    ОЧГ  О преславнаго чудесе яко| грозд  — Гл.8, древн.+cvн.: пяток g2

    ОР1  О рекших| мне: внидем во дворы Господни возвеселися мой дух  — Гл.1, степенны, антифон 3, 1

[2][-] ОР5  О рекших| мне: во дворы внидем Господня: радости многия исполнися  — Гл.5, степенны, антифон 3, 1

О рекших| мне: во дворы внидем Господня: радости многия исполнися  — Гл.5, степенны, антифон 3, 1

О рекших| мне: провнидем в домы Господня: радости многия исполнися  — Гл.5, наон.: степенны, антифон 3, 1

[2][-] ОР5  О рекших| мне: провнидем в домы Господня: радости многия исполнися  — Гл.5, степенны, антифон 3, 1

О рекших| мне: во дворы внидем Господня: радости многия исполнися  — Гл.5, степенны, антифон 3, 1

О рекших| мне: провнидем в домы Господня: радости многия исполнися  — Гл.5, наон.: степенны, антифон 3, 1

[3][-] Риз  О ризе| своей  — Гл.8, степенны, антифон 4, 2

Одеяние| Его иже крины сельныя  — Гл.8, древн.: степенны, антифон 4, 2

О ризе| своей  — Гл.8, сvн.: степенны, антифон 4, 2

Ризы| Его иже крины сельныя  — Гл.8, дореф. степенны, антифон 4, 2

    ОрХ  Оружие| непобедимо(е) Христе  — Гл.4, среда s1, = пяток s1

    ОрС  Оружие| сердце Твое пройде  — Гл.3, сvн.: среда gn

    ОрУ  Оружием| уязвена мя  — Гл.3, древн.: среда g5

[2][-] ОИж  О совершающих| от веры  — Гл.8, древн.: cуббота g3

О иже| совершающих от веры  — Гл.8, древн.: cуббота g3

О совершающих| от веры  — Гл.8, древн.: cуббота g3

    Ост  О страшное| таинство  — сvн.: Богородичен воскресного светильна 11

    ОтА  От адовых| врат  — Гл.7, древн.: воскресный кондак

    ОХр  Отвергша| Христе заповедь Твою  — Гл.3, воскресенье на блаженнах 1

    ОтМ  Отверзи| ми двери покаяния  — Гл.6, сvн.: пяток g6

    ОтТ  Отверзошася Тебе Господи  — Гл.2, воскресенье g6

    ОВе  От всех| бед рабы Твоя сохраняй  — Гл.4, вторник yn

[2][-] ОВя  От всякаго| обстояния  — Гл.6, древн.+cvн.: четверток g3

Всякаго| обстояния  — Гл.6, древн.: четверток g3

От всякаго| обстояния  — Гл.6, древн.+cvн.: четверток g3

    Оте  Отец| иже над(о) всеми Бог  — Гл.6, древн.+cvн.: понедельник g6

[2][-] ОТН  Отеческаго| Твоих недр(а)| не разлучився единородный Слове  — Гл.4, воскресенье x4

Отеческаго| Твоих недр(а)| не разлучився единородный Слове  — Гл.4, воскресенье x4

Отеческих| Твоих ядр не отлучся единородное Слово  — Гл.4, древн.: воскресенье x4

    ОТЯ  Отеческих| не оставив ядр аще воплотися  — древн.: Богородичен воскресного светильна 6

[2][-] ОТН  Отеческих| Твоих ядр не отлучся единородное Слово  — Гл.4, воскресенье x4

Отеческаго| Твоих недр(а)| не разлучився единородный Слове  — Гл.4, воскресенье x4

Отеческих| Твоих ядр не отлучся единородное Слово  — Гл.4, древн.: воскресенье x4

    Отл  Отложи| (смиренная) душе (моя) неудобоносимая бремена  — Гл.3, древн.+cvн.: среда g6

    ОСт  От стрел| (нечестиваго) мя избавите  — Гл.3, древн.+cvн.: четверток g3

    Отт  Оттоле| прочее  — Гл.6, древн.: пяток g6

    ОТр  От Троицы| родила еси Отроковице  — сvн.: Богородичен воскресного светильна 8

    ОТм  От тьмы| страстей и сластей  — Гл.2, древн.+cvн.: четверток g2

[2][-] ОЮМ  От уности| моея много борются со мною  — Гл.4, степенны, антифон 1, 1

От уности| моея много борются со мною  — Гл.4, древн.: степенны, антифон 1, 1

От юности| моея мнози борют(ся)  — Гл.4, степенны, антифон 1, 1

[2][-] ОСД  Отца| и Сына, и Духа Святаго воспоим вернии  — Гл.3, воскресенье на блаженнах Слава:

Отца| и Сына, и Духа Святаго воспоим вернии  — Гл.3, сvн.: воскресенье на блаженнах Слава:

Отцу| и Сыну и Духу Божественному  — Гл.3, дореф. воскресенье на блаженнах Слава:

    ОСС  Отца| и Сына славословим  — Гл.6, воскресенье на блаженнах Слава:

[2][-] ОЕд  Отца| и Сына и Духа Святаго вси единомудренно  — Гл.4, воскресенье на блаженнах Слава:

Отца| и Сына и Духа Святаго вси единомудренно  — Гл.4, дореф. воскресенье на блаженнах Слава:

Отца| и Сына и Святаго Духа  — Гл.4, сvн.: воскресенье на блаженнах Слава:

[2][-] ОЕд  Отца| и Сына и Святаго Духа  — Гл.4, воскресенье на блаженнах Слава:

Отца| и Сына и Духа Святаго вси единомудренно  — Гл.4, дореф. воскресенье на блаженнах Слава:

Отца| и Сына и Святаго Духа  — Гл.4, сvн.: воскресенье на блаженнах Слава:

    Оца  Отца| прославим (и) Сыну поклонимся  — Гл.2, воскресенье на блаженнах Слава:

[2][-] ОСД  Отцу| и Сыну и Духу Божественному  — Гл.3, воскресенье на блаженнах Слава:

Отца| и Сына, и Духа Святаго воспоим вернии  — Гл.3, сvн.: воскресенье на блаженнах Слава:

Отцу| и Сыну и Духу Божественному  — Гл.3, дореф. воскресенье на блаженнах Слава:

    Оцу  Отцу поклонимся| и Сына славословим и пресвятаго Духа  — Гл.1, воскресенье на блаженнах Слава:

[2][-] ОтС  Отцу собезначальна| и соприсносущна Слова  — Гл.1, воскресенье g7

Иже Отцу| собезначальна  — Гл.1, воскресенье g7

Отцу собезначальна| и соприсносущна Слова  — Гл.1, наон.: воскресенье g7

    ОчБ  Отчаявшагося| в(о) блудех  — Гл.6, дореф. воскресенье c3

    ОчГ  Отчаяннаго| грехми  — Гл.6, сvн.: пяток g5

    ОчМ  Отче преблагый, многыя| подвиже  — Гл.1, наон.: понедельник g2

    ОчС  Отче преблагый, своего| Сына послал еси  — Гл.1, наон.: понедельник g1

    ОЮВ  От юности| моея враг мя искушает  — Гл.8, степенны, антифон 1, 1

[2][-] ОЮМ  От юности| моея мнози борют(ся)  — Гл.4, степенны, антифон 1, 1

От уности| моея много борются со мною  — Гл.4, древн.: степенны, антифон 1, 1

От юности| моея мнози борют(ся)  — Гл.4, степенны, антифон 1, 1

[2][-] Исч  О чадо| неизреченное  — Гл.1, древн.+cvн.: пяток g6

Исчадие| неизреченно  — Гл.1, древн.: пяток g6

О чадо| неизреченное  — Гл.1, сvн.: пяток g6

    ОЧН  О чудесе| новаго (паче) всех древних чудес  — Гл.2, воскресенье sn

    Пад  Падает| запенся праотец  — Гл.6, наон.: пяток g1

    Пак  Паки| наздание и живот  — Гл.3, сvн.: воскресенье cn

[2][-] ПмУ  Память мудрых| ученик Христа  — Гл.6, четверток y2

Память мудрых| ученик Христа  — Гл.6, наон.: четверток y2

Память премудрых| ученик Христа  — Гл.6, сvн.: четверток y2

    ПмМ  Память мученик(ом)|, радость боящымся  — Гл.6, среда y3, = cуббота x3

[2][-] ПмУ  Память премудрых| ученик Христа  — Гл.6, четверток y2

Память мудрых| ученик Христа  — Гл.6, наон.: четверток y2

Память премудрых| ученик Христа  — Гл.6, сvн.: четверток y2

    ПмС  Память| святых Твоих страстотерпец празднующе  — Гл.7, понедельник y3, = наон.: пяток y3, cуббота x1, ~ L445: понедельник y2

    ПсМ  Пастырие| всесвященнии, мудрыми словесы  — Гл.1, древн.+cvн.: cуббота g2

    ПсН  Пастырие| всесвященнии, начальнаго пастыря  — Гл.4, древн.: cуббота g2, сvн.: g3

    Пач  Паче| видимых Твоя Спасе обещания  — Гл.1, древн.+cvн.: cуббота y2

    Пен  Пение| от недостойны(я) (ти) души  — Гл.5, дореф. воскресенье c2

    ПвН  Первии| невещественных лицы  — Гл.2, древн.+cvн.: понедельник g5

[3][-] Пре  Первовечному| от Отца рож(дь)шуся  — Гл.2, воскресенье g1

Иже прежде| век от Отца рождшуся  — Гл.2, древн.: воскресенье g1

Первовечному| от Отца рож(дь)шуся  — Гл.2, дореф. воскресенье g1

Прежде| век от Отца рождшемуся  — Гл.2, сvн.: воскресенье g1

[3][-] Спч  Первосвятая| чистая похвала сущи  — Гл.3, понедельник yn

Первосвятая| чистая похвала сущи  — Гл.3, сvн.: понедельник yn

Свята| чиста первопохвало  — Гл.3, дореф. понедельник yn

Святопервочистая| похвало сущи  — Гл.3, древн.+cvн.: понедельник yn

    Пес  Песнь| утреннюю мироносицы жены  — Гл.3, воскресенье x5

    Пет  Пети| всесоставными гласы  — Гл.5, древн.+cvн.: cуббота y2

    ПтП  Петра и Павла| согласно  — Гл.1, четверток s2, = y2

    Пт   Петра первопрестольнаго| воспеваю  — Гл.1, древн.+cvн.: четверток g3

    Плм  Пламень| нечестия  — Гл.5, древн.+cvн.: cуббота g1

    Пла  Плачем| вси  — Гл.5, древн.+cvн.: пяток g5

    ПлО  Плачи| окаянная душе  — Гл.8, древн.+cvн.: понедельник g3

[2][-] ПлР  Плачу| и рыдаю  — Гл.8, сvн.: cуббота s2, наон.: s3

Плачу| и рыдаю  — Гл.8, сvн.: cуббота s2

Плачуся| и рыдаю  — Гл.8, наон.: cуббота s3

    ПлС  Плачу| и сетую  — Гл.5, древн.+cvн.: понедельник g1

[2][-] ПлР  Плачуся| и рыдаю  — Гл.8, сvн.: cуббота s2, наон.: s3

Плачу| и рыдаю  — Гл.8, сvн.: cуббота s2

Плачуся| и рыдаю  — Гл.8, наон.: cуббота s3

    Пл7  Плен| сионь от лести  — Гл.7, степенны, антифон 1, 1

[2][-] Пл3  Плен| сионь Ты| взят от вавилона  — Гл.3, степенны, антифон 1, 1

Плен| сионь Ты| взят от вавилона  — Гл.3, дореф. степенны, антифон 1, 1

Плен| сионь Ты| изъял еси от вавилона  — Гл.3, степенны, антифон 1, 1

[2][-] Пл3  Плен| сионь Ты| изъял еси от вавилона  — Гл.3, степенны, антифон 1, 1

Плен| сионь Ты| взят от вавилона  — Гл.3, дореф. степенны, антифон 1, 1

Плен| сионь Ты| изъял еси от вавилона  — Гл.3, степенны, антифон 1, 1

    ПЧД  Плода| чревняго Духом  — Гл.3, степенны, антифон 2, 2

    ПЧС  Плода| чревна(го), святии  — Гл.7, степенны, антифон 2, 2

    ПлВ  Плотию| волею распеншагося нас ради  — Гл.1, воскресенье g5

    ПлП  Плоть| предающе ранам  — Гл.2, cуббота g1, = сvн.: g2, древн.: g3

    ПиХ  Победу| имея(й) Христе  — Гл.6, воскресенье g1

[2][-] ПоБ  По божественнем| (Ти) востании  — Светилен воскресный 11

По божественнем| (Ти) востании  — Светилен воскресный 11

По божественнем| Ти воскресении  — наон.: Светилен воскресный 11

[2][-] ПоБ  По божественнем| Ти воскресении  — Светилен воскресный 11

По божественнем| (Ти) востании  — Светилен воскресный 11

По божественнем| Ти воскресении  — наон.: Светилен воскресный 11

[2][-] ПВЧ  Поведаша| вся чудеса  — Гл.3, воскресенье x2

Исповедаша| вся чудеса  — Гл.3, наон.: воскресенье x2

Поведаша| вся чудеса  — Гл.3, воскресенье x2

[3][-] Пов  Повешен быв| (на древе) безсмертне  — Гл.7, среда s2, = пяток s2

Вися| на древе быв безсмертен  — Гл.7, наон.: среда s2, = наон.: пяток s2

Повешен быв| (на древе) безсмертне  — Гл.7, древн.+cvн.: среда s2, = древн.+cvн.: пяток s2

Повешен на древе| быв безсмертне  — Гл.7, наон.: пяток s2

[3][-] Пов  Повешен на древе| быв безсмертне  — Гл.7, среда s2, = пяток s2

Вися| на древе быв безсмертен  — Гл.7, наон.: среда s2, = наон.: пяток s2

Повешен быв| (на древе) безсмертне  — Гл.7, древн.+cvн.: среда s2, = древн.+cvн.: пяток s2

Повешен на древе| быв безсмертне  — Гл.7, наон.: пяток s2

[2][-] Вис  Повешен| на древе едине сильне  — Гл.4, воскресенье s2

Вися| на древе едине сильне  — Гл.4, наон.: воскресенье s2

Повешен| на древе едине сильне  — Гл.4, воскресенье s2

    ПгР  Погребение Твое Владыко, (рай) отверзе|  — Гл.6, воскресенье x2, ~ L414: x4

[2][-] ПгУ  Погребение Твое Владыко, узы| адовы  — Гл.6, воскресенье g7

Погребение Твое Владыко, узы| адовы  — Гл.6, воскресенье g7

Погребение Твое Господи|, узы адовы  — Гл.6, наон.: воскресенье g7

[2][-] ПгУ  Погребение Твое Господи|, узы адовы  — Гл.6, воскресенье g7

Погребение Твое Владыко, узы| адовы  — Гл.6, воскресенье g7

Погребение Твое Господи|, узы адовы  — Гл.6, наон.: воскресенье g7

[3][-] Пдж  Подаждь| утешение Своим рабом всенепорочная  — Гл.4, воскресенье sn

Подаждь| утешение Своим рабом всенепорочная  — Гл.4, дореф. воскресенье sn

Призри| на моления Твоих раб  — Гл.4, сvн.: воскресенье sn

Приди| к молению Твоих раб  — Гл.4, наон.: воскресенье sn

    ПоК  Под кров Твой Владычице|, вси земнороднии прибегающе  — Гл.7, воскресенье sn, ~ L414: l6

    ПдК  Под кров Твой вси земнии прибегаем, чистая| Богородице ... яко имуще дерзновение  — Гл.7, наон.: воскресенье ss

    Пдб  Подобаше| ми всегда страшное  — Гл.4, наон.: вторник g2

    ПдТ  Под Твое| державное предстательство  — Гл.3, дореф. воскресенье cn

[4][-] Пеж  По еже| во ад сошествии  — Стихира евангельская 10

Еже| по во ад сошествии  — наон.: Стихира евангельская 10

Иже по во ад| сошествии  — наон.: Стихира евангельская 10

Иже по сошествии| во ад  — наречн.: Стихира евангельская 10

По еже| во ад сошествии  — сvн.: Стихира евангельская 10

    Пои  Поем| Спаса (иже) от Девы воплощшагося  — Гл.3, воскресенье g5

    ПТХ  Поем| Твою Христе спасительную страсть  — Гл.1, воскресенье x1

    Пое  Поем| Тя пречистая Богородице  — Гл.7, дореф. cуббота xn, ~ L414,p728w,5169: sn

    Поз  Познай| твое, окаянная душе  — Гл.1, сvн.: понедельник g2

     Поим – см. Поем

[3][-] Пкз  Показася| Спасе если яко человек  — Светилен воскресный 6

Показася| Спасе если яко человек  — дореф. Светилен воскресный 6

Показуя,| яко человек  — древн.+cvн.: Светилен воскресный 6

Являяся,| яко человек  — наон.: Светилен воскресный 6

[3][-] Пкз  Показуя,| яко человек  — Светилен воскресный 6

Показася| Спасе если яко человек  — дореф. Светилен воскресный 6

Показуя,| яко человек  — древн.+cvн.: Светилен воскресный 6

Являяся,| яко человек  — наон.: Светилен воскресный 6

    Пок  Покаяния| не стяжах  — Гл.6, понедельник s2, = вторник s2, ~ L445: понедельник y2

    Пкл  Покланяемся| Твоему Владыко погребению  — Гл.2, сvн.: воскресенье на блаженнах 3, дореф. 4

    ПкТ  Покланяемтися| Троице  — Гл.5, дореф. воскресенье на блаженнах Слава:

    ПкС  Покланяюся| страстем Твоим  — Гл.1, сvн.: воскресенье на блаженнах 2, дореф. 3

    ПкХ  Покланяюся|, и славлю, и воспеваю Христе  — Гл.8, воскресенье x6

[2][-] Упо  Покой| Спасе наш, жизнодавче  — Гл.7, cуббота s4

Покой| Спасе наш, жизнодавче  — Гл.7, наон.: cуббота s4

Упокой| Спасе наш  — Гл.7, сvн.: cуббота s4

[2][-] ПеП  Положил| еси покаяние  — Гл.4, древн.+cvн.: понедельник g2

Положил| еси покаяние  — Гл.4, сvн.: понедельник g2

Положил| еси согрешающым  — Гл.4, древн.: понедельник g2

[2][-] ПеП  Положил| еси согрешающым  — Гл.4, древн.+cvн.: понедельник g2

Положил| еси покаяние  — Гл.4, сvн.: понедельник g2

Положил| еси согрешающым  — Гл.4, древн.: понедельник g2

    ПНС  Помилуй| нас согрешающих Тебе много  — Гл.2, степенны, антифон 1, 2

    ПНУ  Помилуй| нас уни(чи)женных  — Гл.6, степенны, антифон 1, 2

    ПмБ  Помяни мя Боже| Спасе мой  — Гл.6, воскресенье на блаженнах 1

    ПмИ  Помяни мя, Иже| смерть пленивый  — Гл.6, сvн.: воскресенье на блаженнах 4

[2][-] ПмХ  Помяни| нас, Христе  — Гл.8, воскресенье на блаженнах 1

Помяни| нас, Христе  — Гл.8, воскресенье на блаженнах 1

Помяни| мя, Владыка  — Гл.8, наон.: воскресенье на блаженнах 1

[2][-] ПмХ  Помяни| мя, Владыка  — Гл.8, воскресенье на блаженнах 1

Помяни| нас, Христе  — Гл.8, воскресенье на блаженнах 1

Помяни| мя, Владыка  — Гл.8, наон.: воскресенье на блаженнах 1

    ПмП  Помянух| пророк(а) вопиюща  — Гл.5, cуббота s3

    ПоО  По образу| Твоему  — Гл.7, cуббота s3

[2][-] Впк  По покоищи| Твоем Господи  — Гл.4, cуббота xm

В покоищи| Твоем Господи  — Гл.4, cуббота xm

По покоищи| Твоем Господи  — Гл.4, наон.: cуббота xm

    Пос  Посреде| судища законопреступных  — Гл.7, вторник y3, = cуббота x2

[2][-] Пст  Пострадал| еси Крестом  — Гл.8, воскресенье x5

Пострадал| еси Крестом  — Гл.8, сvн.: воскресенье x5

Пострадал| еси распятие  — Гл.8, дореф. воскресенье x5

[2][-] Пст  Пострадал| еси распятие  — Гл.8, воскресенье x5

Пострадал| еси Крестом  — Гл.8, сvн.: воскресенье x5

Пострадал| еси распятие  — Гл.8, дореф. воскресенье x5

    ПСт  По страсти| шедшя во гроб  — Гл.2, воскресный ипакои

    Пот  Потщися| (и) изми мя  — Гл.2, сvн.: вторник g4, древн.: g6

[3][-] ПХ   По Христе| пострадавше  — Гл.2, понедельник y3, = пяток y3, cуббота x1

За Христа| пострадавше  — Гл.2, наон.: понедельник y3, = наон.: пяток y3

За Христа| пострадав  — Гл.2, наон.: cуббота x1

По Христе| пострадавше  — Гл.2, сvн.: понедельник y3, = древн.+cvн.: пяток y3, cуббота x1

    Поч  Почтил| еси и образом Твоим  — Гл.6, ~ L414: воскресенье l6

[3][-] ЧтК  Почто| небрегома сотвористе камене  — Гл.7, воскресенье x8

Почто| небрегома сотвористе камене  — Гл.7, сvн.: воскресенье x8

Что искусисте| камень  — Гл.7, древн.: воскресенье x8

Что небрегосте| камень  — Гл.7, дореф. воскресенье x8

    Пою  Пою| (Твою) безчисленную милость, Спасе мой  — сvн.: Богородичен воскресного светильна 5, дореф. 7

    Пбл  ПреблагословеннаВсе гласы:Гл.1, воскресенье xn

[2][-] ВлЧ  Превелие| чудо: Дева рождшая  — Гл.3, воскресенье bn

Велие чудо| Дева(я) рождши(я)  — Гл.3, дореф. воскресенье bn

Превелие| чудо: Дева рождшая  — Гл.3, сvн.: воскресенье bn

    ПЧА  Прев(оз)шед(ши)| чины ангельския  — Гл.4, понедельник gn

[2][-] Сог  Прегрешений| пучиною обуреваемь  — Гл.1, четверток gn

Прегрешений| пучиною обуреваемь  — Гл.1, четверток gn

Согрешений| пучиною обуреваемь  — Гл.1, древн.: четверток gn

    Прд  Предстателю| живота моего  — Гл.7, древн.+cvн.: вторник g6

[2][-] ПрД  Предстоящи| у древа иногда  — Гл.6, древн.+cvн.: среда g4, сvн.: пяток sn

Предстоящи| у древа иногда  — Гл.6, древн.: среда g4, сvн.: пяток sn

Предстоящи| у Креста иногда  — Гл.6, сvн.: среда g4

[2][-] ПрД  Предстоящи| у Креста иногда  — Гл.6, древн.+cvн.: среда g4, сvн.: пяток sn

Предстоящи| у древа иногда  — Гл.6, древн.: среда g4, сvн.: пяток sn

Предстоящи| у Креста иногда  — Гл.6, сvн.: среда g4

[3][-] Пре  Прежде| век от Отца рождшемуся  — Гл.2, воскресенье g1

Иже прежде| век от Отца рождшуся  — Гл.2, древн.: воскресенье g1

Первовечному| от Отца рож(дь)шуся  — Гл.2, дореф. воскресенье g1

Прежде| век от Отца рождшемуся  — Гл.2, сvн.: воскресенье g1

    Прй  Прейде| сень законная  — Гл.2, воскресенье gn

    Прк  Преклоненну| тягчайшею тяготою  — Гл.6, сvн.: пяток g4

    Прл  Преложение| скорбящих  — Гл.6, четверток yn

    ПпП  Преподобно| поживше  — Гл.6, cуббота g3

    ПпС  Преподобных| сословие  — Гл.1, древн.+cvн.: cуббота g3

    ПпР  Препрославлена| еси в роде родов  — Гл.1, сvн.: воскресенье c2

    ПСл  Преславное| житие Твое  — Гл.4, древн.: четверток g6

[2][-] НкЕ  Преста| никакоже (евреом) зависть  — Гл.3, пяток g3

Никакоже| преста евреов зависть  — Гл.3, сvн.: пяток g3

Преста| никакоже (евреом) зависть  — Гл.3, наон.: пяток g3

    ПрХ  Престол| херувимский  — Гл.5, понедельник gn, = дореф. воскресенье c3, l1, древн.+cvн.: среда g6

    ПрЕ  Престоли| егда поставятся  — Гл.8, воскресенье l3

    ПХе  Престоли|, херувими и серафими  — Гл.2, древн.+cvн.: понедельник g4

    ПтЕ  Претерпел| еси пострадати  — Гл.1, древн.+cvн.: пяток g3

[2][-] ВхЗ  Прехвальнии| мученицы, вас ни земля потаила (есть)  — Гл.1, четверток s3, = cуббота s1, подобен на 9

Всехвальнии| мученицы, вас ни земле потаила есть  — Гл.1, наон.: cуббота s1

Прехвальнии| мученицы, вас ни земля потаила (есть)  — Гл.1, четверток s3, = cуббота s1, подобен на 9

[2][-] ВхО  Прехвальнии| мученицы, питения духовная  — Гл.7, четверток s3, = cуббота s2

Всехвальнии| мученицы, овчата духовная  — Гл.7, древн.+cvн.: четверток s3, = древн.+cvн.: cуббота s2

Прехвальнии| мученицы, питения духовная  — Гл.7, наон.: четверток s3, = наон.: cуббота s2

    Прч  Пречистая| яко виде Тя  — Гл.6, дореф. пяток yn

[2][-] Пгю  Пригвождаюся| убо яко человек  — Гл.6, древн.+cvн.: среда g6

Пригвождаюся| убо яко человек  — Гл.6, древн.: среда g6

Распинаюся| убо на древе  — Гл.6, сvн.: среда g6

    ПгЩ  Пригвоздил| еси на Кресте Щедре, грехи нашя  — Гл.7, сvн.: воскресенье на блаженнах 3

    ПгХ  Пригвоздился еси| на Кресте Христе Боже  — Гл.8, среда s2, = наон.: пяток s2

    ПгЯ  Пригвоздихся| убо яко человек  — Гл.6, сvн.: пяток yn

[2][-] ПВГ  Придете| вси языцы глаголем радование  — Гл.6, сvн.: воскресенье cn, ~ L414: l7

Придете| вси языцы глаголем радование  — Гл.6, L414: воскресенье l7

Приидете| вси языцы, во гласе радования  — Гл.6, сvн.: воскресенье cn

[3][-] Пдж  Призри| на моления Твоих раб  — Гл.4, воскресенье sn

Подаждь| утешение Своим рабом всенепорочная  — Гл.4, дореф. воскресенье sn

Призри| на моления Твоих раб  — Гл.4, сvн.: воскресенье sn

Приди| к молению Твоих раб  — Гл.4, наон.: воскресенье sn

    Пзр  Призри|, о душе моя смиренная  — Гл.2, сvн.: вторник g2

[3][-] Пдж  Приди| к молению Твоих раб  — Гл.4, воскресенье sn

Подаждь| утешение Своим рабом всенепорочная  — Гл.4, дореф. воскресенье sn

Призри| на моления Твоих раб  — Гл.4, сvн.: воскресенье sn

Приди| к молению Твоих раб  — Гл.4, наон.: воскресенье sn

    ПдВ  Приидете возрадуемся Господеви, и возвеселимся|  — Гл.7, воскресенье x6, ~ L445: x7

    ПдС  Приидете возрадуемся Господеви, сокруш(ив)шему| смерти державу  — Гл.7, воскресенье g1

[2][-] ПдЛ  Приидете воспоим| людие, Спасово тридневное востание  — Гл.4, воскресенье g4

Приидете воспоим| людие, Спасово тридневное востание  — Гл.4, воскресенье g4

Приидете людие|, воспоем Спасово тридневное востание  — Гл.4, наречн.: воскресенье g4

[2][-] ПВГ  Приидете| вси языцы, во гласе радования  — Гл.6, сvн.: воскресенье cn, ~ L414: l7

Придете| вси языцы глаголем радование  — Гл.6, L414: воскресенье l7

Приидете| вси языцы, во гласе радования  — Гл.6, сvн.: воскресенье cn

    ПВУ  Приидете| вси языцы, (у)разумейте страшныя тайны силу  — Гл.3, воскресенье x1

    ПрЛ  Приидете людие|, (вос)поим, и поклонимся Христу  — Гл.1, воскресенье g3

[2][-] ПдЛ  Приидете людие|, воспоем Спасово тридневное востание  — Гл.4, воскресенье g4

Приидете воспоим| людие, Спасово тридневное востание  — Гл.4, воскресенье g4

Приидете людие|, воспоем Спасово тридневное востание  — Гл.4, наречн.: воскресенье g4

    ПдМ  Приидете|, Матерь света  — Гл.2, сvн.: cуббота xn

    ЦЖ   Приснорастущий| царский жезл возращу  — Гл.2, ~ L414: воскресенье l6

    Прс  Пристанище| Тя небурное и стену  — Гл.6, древн.+cvн.: четверток g6

    При  Причастием| свети втории  — Гл.7, понедельник g5

    Прш  Пришед| ко учеником  — Гл.4, дореф. воскресенье на блаженнах 6

    ПТР  Прободеным| Твоим ребром жизнодавче  — Гл.5, воскресенье s2

    ПрБ  Проповедниче| (мудре) благодати  — Гл.1, древн.+cvн.: вторник g6

    Прп  Проповедниче| Христов и Крестителю  — Гл.2, древн.: вторник g4

[2][-] Прр  Пророцы| и мученицы, Христовы апостоли  — Гл.3, среда s3, = cуббота g6

Пророцы| и мученицы, Христовы апостоли  — Гл.3, древн.: среда s3

Пророцы| и апостоли Христовы  — Гл.3, среда s3, = cуббота g6

[2][-] Прр  Пророцы| и апостоли Христовы  — Гл.3, среда s3, = cуббота g6

Пророцы| и мученицы, Христовы апостоли  — Гл.3, древн.: среда s3

Пророцы| и апостоли Христовы  — Гл.3, среда s3, = cуббота g6

    ПчБ  Пророче блаженне|  — Гл.1, древн.+cvн.: вторник g5

[2][-] ПчЧ  Пророче дивный|, Христов крестителю  — Гл.1, древн.+cvн.: вторник g4

Пророче дивный|, Христов крестителю  — Гл.1, древн.: вторник g4

Пророче чудный|, Христов крестителю  — Гл.1, сvн.: вторник g4

[2][-] ПчЧ  Пророче чудный|, Христов крестителю  — Гл.1, древн.+cvн.: вторник g4

Пророче дивный|, Христов крестителю  — Гл.1, древн.: вторник g4

Пророче чудный|, Христов крестителю  — Гл.1, сvн.: вторник g4

    Псв  Просветишася| всяческая  — Гл.3, воскресенье g2

    Про  Прославляя(й)ся| в памятех  — Гл.4, понедельник s3, = пяток s3, cуббота s1

    ПВм  Пространное| вместилище невместимаго  — Гл.7, дореф. четверток ss, ~ L414: sn

    Пса  Псалмы| и песньми  — Гл.8, воскресенье s3

    ПуЖ  Пустынным| живот блажен есть  — Гл.5, степенны, антифон 1, 2

    ПуН  Пустынным| непрестанно(е) божественно(е) желание  — Гл.1, степенны, антифон 1, 2

[2][-] Рдв  Радоватися| вещавый, претворил еси печаль  — древн.: Богородичен воскресного светильна 2, сvн.: 4

Радоватися| вещавый, претворил еси печаль  — сvн.: Богородичен воскресного светильна 4

Радоватися| провещав, пременяя печаль  — древн.: Богородичен воскресного светильна 2

[2][-] Рдв  Радоватися| провещав, пременяя печаль  — древн.: Богородичен воскресного светильна 2, сvн.: 4

Радоватися| вещавый, претворил еси печаль  — сvн.: Богородичен воскресного светильна 4

Радоватися| провещав, пременяя печаль  — древн.: Богородичен воскресного светильна 2

    Рдо  Радости| вся исполнишася  — Гл.3, воскресенье x3

[3][-] ДРТ  Радуется| тварь  — Гл.1, воскресенье s2

Да| возрадуется тварь  — Гл.1, древн.: воскресенье s2

Да| радуется тварь  — Гл.1, воскресенье s2

Радуется| тварь  — Гл.1, наон.: воскресенье s2

    РБП  Радуйся Богомати| пречистая ... прибежище  — Гл.4, воскресенье l3

    РБГ  Радуйся Богомати| пречистая ... и горо святая  — Гл.8, сvн.: воскресенье c3

    РБР  Радуйся Богородице Дево, радуйся| похвало  — Гл.1, четверток yn

    РБЯ  Радуйся Богородице Дево, яко роди|  — Гл.1, дореф. cуббота ss

    РБВ  Радуйся Богородице всепетая|, радуйся источниче живота  — Гл.8, сvн.: воскресенье c2

    РБД  Радуйся Богородице| пресвятая Дево, превечный бо  — Гл.2, ~ L414: воскресенье l4

    РБМ  Радуйся Богородице, Мати| Христова  — Гл.8, сvн.: воскресенье c4

    РдБ  Радуйся Божие| пространное вместилище  — Гл.8, сvн.: воскресенье на блаженнах И ныне:

    РдС  Радуйся в святителех| правило  — Гл.5, древн.+cvн.: четверток g6

    РдВ  Радуйся вселенныя| похвало  — Гл.8, вторник sn

[2][-] РДБ  Радуйся Двере| Божия, еюже пройде  — Гл.3, воскресенье на блаженнах И ныне:

Радуйся Двере| Божия, еюже пройде  — Гл.3, сvн.: воскресенье на блаженнах И ныне:

Радуйся Двери| Божия, из неяже пройде  — Гл.3, дореф. воскресенье на блаженнах И ныне:

    РДГ  Радуйся Двере Господня| непроходимая  — Гл.5, воскресенье tn

    РДМ  Радуйся Двере мысленная|, еюже пройде  — Гл.5, дореф. воскресенье bn

[2][-] РДБ  Радуйся Двери| Божия, из неяже пройде  — Гл.3, воскресенье на блаженнах И ныне:

Радуйся Двере| Божия, еюже пройде  — Гл.3, сvн.: воскресенье на блаженнах И ныне:

Радуйся Двери| Божия, из неяже пройде  — Гл.3, дореф. воскресенье на блаженнах И ныне:

    РДО  Радуйся двери| Богу отверстая  — Гл.6, дореф. воскресенье на блаженнах И ныне:

    РдИ  Радуйся доброто| Иаковля  — Гл.5, сvн.: воскресенье c4

    РдЖ  Радуйся живоносный| Кресте  — Гл.5, сvн.: подобен бесстрочен

    РМБ  Радуйся Марие| Богородице  — Гл.2, понедельник sn, = сvн.: вторник yn

    РМб  Радуйся Марие| бракунеискусная  — Гл.6, ~ L414: воскресенье l5

    РдН  Радуйся надеяние| наше  — Гл.2, L414: воскресенье l5

    РдП  Радуйся непостыдная| предстательнице  — Гл.2, воскресенье l3

    РдХ  Радуйся одушевленный| Храме  — Гл.5, сvн.: воскресенье на блаженнах И ныне:

    РНД  Радуйся от нас| святая Богородице Дево  — Гл.1, дореф. воскресенье bn, cуббота xn

    РНР  Радуйся от нас| святая Богородице, радуйся яже радость  — Гл.8, дореф. воскресенье на блаженнах И ныне:

    РПО  Радуйся престоле| огнезрачный  — Гл.2, воскресенье на блаженнах И ныне:

    РПр  Радуйся пророческая| печате  — Гл.5, четверток gn, ~ L429: вторник gn

    РдР  Радуйся радосте| прадедов  — Гл.1, четверток sn

    РСв  Радуйся света| облаче  — Гл.4, понедельник sn

    РСГ  Радуйся священная| главо  — Гл.5, древн.+cvн.: четверток g4

    РСУ  Радуйся священнейший| ум(е)  — Гл.5, древн.+cvн.: четверток g5

    РСи  Радуйся Сионе| святый  — Гл.8, воскресенье g3

    РСН  Радуйся словесное| небо  — Гл.5, ~ L414: воскресенье l2

    РСл  Радуйся| солнца облаче мысленнаго  — Гл.7, вторник sn, ~ L445,o308: понедельник y3

    РСБ  Радуйся Сына| Божия несказанно заченшая  — Гл.5, сvн.: воскресенье c3

    РЧД  Радуйся Чистая| Дево Мати Марие  — Гл.3, ~ L414: воскресенье l4

    РдЛ  Радуйтеся| людие и веселитеся  — Гл.2, воскресенье x3

    РдМ  Радуйтеся| мудрыя жены  — Гл.8, сvн.: воскресенье на блаженнах 5

[2][-] Вес  Радуйтеся| мученицы о Господе  — Гл.1, четверток y3, = cуббота x4

Веселитеся мученицы| о Господе  — Гл.1, сvн.: четверток y3, = cуббота x4

Радуйтеся| мученицы о Господе  — Гл.1, наон.: четверток y3

    Рзб  Разбойник| на Кресте  — Гл.5, воскресенье на блаженнах 1

    РзП  Разбойничее| покаяние  — Гл.1, воскресный ипакои

    Рзр  Разруши(л еси)| Крестом Твоим смерть  — Гл.7, воскресный тропарь

    Рзс  Разсеяннаго| ми ум(а) собери Господи  — Гл.3, понедельник y1, = вторник y1

[2][-] РпЗ  Распеншуся Ти| долготерпеливе Господи  — Гл.6, древн.+cvн.: среда g1

Распеншуся Ти| долготерпеливе Господи  — Гл.6, сvн.: среда g1

Распеншутися| поколебал еси землю  — Гл.6, древн.: среда g1

[2][-] РпЗ  Распеншутися| поколебал еси землю  — Гл.6, древн.+cvн.: среда g1

Распеншуся Ти| долготерпеливе Господи  — Гл.6, сvн.: среда g1

Распеншутися| поколебал еси землю  — Гл.6, древн.: среда g1

    РпХ  Распеншутися| Христе вся тварь изменяшеся  — Гл.3, дореф. воскресенье на блаженнах 2

    Рп2  Распеншутися| Христе посреде двою  — Гл.5, дореф. воскресенье на блаженнах 3, сvн.: 5

[2][-] УмВ  Распинаема видящи Христа| пречистая Владычица  — Гл.4, среда yn

Распинаема видящи Христа| пречистая Владычица  — Гл.4, дореф. среда yn

Умерщвляема| видящи Христа  — Гл.4, сvн.: среда yn

[2][-] Рсп  Распинаема видящи и ребра| ископоваема копием  — Гл.4, среда sn

Распинаема видящи и ребра| ископоваема копием  — Гл.4, наон.: среда sn

Распинаема Христа| человеколюбца видящи Пречистая и ребра ископоваема  — Гл.4, среда sn

[2][-] Рсп  Распинаема Христа| человеколюбца видящи Пречистая и ребра ископоваема  — Гл.4, среда sn

Распинаема видящи и ребра| ископоваема копием  — Гл.4, наон.: среда sn

Распинаема Христа| человеколюбца видящи Пречистая и ребра ископоваема  — Гл.4, среда sn

    РпБ  Распинаешися| благодателю  — Гл.3, наон.: среда g3

[2][-] Пгю  Распинаюся| убо на древе  — Гл.6, древн.+cvн.: среда g6

Пригвождаюся| убо яко человек  — Гл.6, древн.: среда g6

Распинаюся| убо на древе  — Гл.6, сvн.: среда g6

    РпВ  Распныйся| и воскресый  — Гл.4, сvн.: воскресенье на блаженнах 4

[3][-] РпЯ  Распныйся| яко восхотел еси  — Гл.6, воскресенье s4

Распныйся| яко восхотел еси  — Гл.6, сvн.: воскресенье s4

Распятся| яко(же) восхоте Христе  — Гл.6, дореф. воскресенье s4

Распятся| яко изволи Христе  — Гл.6, наон.: воскресенье s4

[2][-] РпЕ  Распялся| еси безгрешне  — Гл.1, дореф. воскресенье на блаженнах 2, сvн.: 3

Распялся| еси безгрешне  — Гл.1, сvн.: воскресенье на блаженнах 3

Распятся| безгрешне  — Гл.1, дореф. воскресенье на блаженнах 2

[2][-] РиП  Распят| и погребен был еси Христе  — Гл.2, воскресенье x7

Распят| и погребен был еси Христе  — Гл.2, сvн.: воскресенье x7

Распятся| и погребеся Христе  — Гл.2, дореф. воскресенье x7

[2][-] РсП  Распятие| и погребение Живодавче  — Гл.6, древн.+cvн.: воскресный икос

Крест| и погребение Твое жизнодавче  — Гл.6, сvн.: воскресный икос

Распятие| и погребение Живодавче  — Гл.6, древн.: воскресный икос

[2][-] КПС  Распятие| претерпев Спасе  — Гл.7, воскресенье g2

Крест| претерпел еси Спасе  — Гл.7, сvн.: воскресенье g2

Распятие| претерпев Спасе  — Гл.7, дореф. воскресенье g2

[3][-] КрС  Распятие| претерпев и смерть, и воскрес из мертвых  — Гл.4, воскресенье x1

Иже распятие| претерпев(ый) и смерть  — Гл.4, дореф. воскресенье x1

Крест претерпевый| и смерть, и воскресый из мертвых  — Гл.4, сvн.: воскресенье x1

Распятие| претерпев и смерть, и воскрес из мертвых  — Гл.4, наон.: воскресенье x1

[3][-] КрП  Распятие| претерпев, и смерть упразднив  — Гл.1, воскресенье x2

Крест претерпевый| и смерть упразднивый  — Гл.1, сvн.: воскресенье x2

Распятие| претерпев, и смерть упразднив  — Гл.1, дореф. воскресенье x2

Распятие| претерпев, и смерть умертвив  — Гл.1, воскресенье x2

[3][-] КрП  Распятие| претерпев, и смерть умертвив  — Гл.1, воскресенье x2

Крест претерпевый| и смерть упразднивый  — Гл.1, сvн.: воскресенье x2

Распятие| претерпев, и смерть упразднив  — Гл.1, дореф. воскресенье x2

Распятие| претерпев, и смерть умертвив  — Гл.1, воскресенье x2

[2][-] РпЕ  Распятся| безгрешне  — Гл.1, дореф. воскресенье на блаженнах 2, сvн.: 3

Распялся| еси безгрешне  — Гл.1, сvн.: воскресенье на блаженнах 3

Распятся| безгрешне  — Гл.1, дореф. воскресенье на блаженнах 2

[2][-] РиП  Распятся| и погребеся Христе  — Гл.2, воскресенье x7

Распят| и погребен был еси Христе  — Гл.2, сvн.: воскресенье x7

Распятся| и погребеся Христе  — Гл.2, дореф. воскресенье x7

[3][-] РпЯ  Распятся| яко(же) восхоте Христе  — Гл.6, воскресенье s4

Распныйся| яко восхотел еси  — Гл.6, сvн.: воскресенье s4

Распятся| яко(же) восхоте Христе  — Гл.6, дореф. воскресенье s4

Распятся| яко изволи Христе  — Гл.6, наон.: воскресенье s4

[3][-] РпЯ  Распятся| яко изволи Христе  — Гл.6, воскресенье s4

Распныйся| яко восхотел еси  — Гл.6, сvн.: воскресенье s4

Распятся| яко(же) восхоте Христе  — Гл.6, дореф. воскресенье s4

Распятся| яко изволи Христе  — Гл.6, наон.: воскресенье s4

    Рст  Растерзается| рукописание  — Гл.4, древн.+cvн.: пяток g3

[3][-] Риз  Ризы| Его иже крины сельныя  — Гл.8, степенны, антифон 4, 2

Одеяние| Его иже крины сельныя  — Гл.8, древн.: степенны, антифон 4, 2

О ризе| своей  — Гл.8, сvн.: степенны, антифон 4, 2

Ризы| Его иже крины сельныя  — Гл.8, дореф. степенны, антифон 4, 2

    РЕН  Родила| еси бескверная Богородице упование всему миру  — Гл.4, ~ L414: воскресенье l6

    РЕС  Родила| еси (Богородица плотию) Сына и Слово  — Гл.7, воскресенье на блаженнах И ныне:

    РОД  Родился еси| от Девы несказанно  — Гл.7, четверток yn

    Рук  Рукописание| наше на Кресте  — Гл.4, сvн.: воскресенье на блаженнах 3

    Руц  Руце| простираю к Тебе  — Гл.5, сvн.: воскресенье c2

    Рыд  Рыдающе| со тщанием  — Гл.1, воскресенье x6

[3][-] СвХ  Свете| Христе возсиял еси от Девы  — Гл.7, вторник yn

Свете| Христе возсиял еси от Девы  — Гл.7, наречн.: вторник yn

Свет Христе| прозябл еси от Девы  — Гл.7, вторник yn

Цвет| Христе прозябл еси от Девы  — Гл.7, наон.: вторник yn

    Свл  Светила| явишася вселенней  — Гл.7, среда y3, = древн.: cуббота x3

    Свк  Светильник| ты солнца мудре сый  — Гл.5, древн.+cvн.: вторник g5

    СвС  Светити| светила  — Гл.2, древн.+cvн.: среда g1

    СвВ  Светлую| воскресения проповедь  — Гл.4, воскресный тропарь

    СвМ  Свет| миру апостоли показавшася  — Гл.6, дореф. воскресенье на блаженнах 6

    СвТ  Светом| Твоих молитв  — Гл.3, дореф. среда gn

    СвЛ  Светом| лица Твоего  — Гл.5, древн.+cvн.: cуббота y1

    СвО  Свет Отец|, свет Сын (и) Слово, свет Дух святый  — Гл.7, воскресенье на блаженнах Слава:

[3][-] СвХ  Свет Христе| прозябл еси от Девы  — Гл.7, вторник yn

Свете| Христе возсиял еси от Девы  — Гл.7, наречн.: вторник yn

Свет Христе| прозябл еси от Девы  — Гл.7, вторник yn

Цвет| Христе прозябл еси от Девы  — Гл.7, наон.: вторник yn

    Сще  Свеще| неугасимая  — Гл.4, cуббота sn

    Сщу  Свещу| разумную  — Гл.3, cуббота yn

[4][-] СВ3  Своего| Сына видела еси воставша из гроба  — древн.+cvн.: Богородичен воскресного светильна 9, дореф. 10

Своего| Сына видела еси воставша из гроба  — наон.: Богородичен воскресного светильна 10

Своего| Сына яко виде воскресша из гроба  — древн.: Богородичен воскресного светильна 9

Своего| Сына яко видела еси воставша из гроба  — наречн.: Богородичен воскресного светильна 10

Твоего| Сына яко видела еси от гроба воскресша  — сvн.: Богородичен воскресного светильна 9

[2][-] ТСВ  Своего| Сына и Владыку  — Гл.1, среда gn

Своего| Сына и Владыку  — Гл.1, дореф. среда gn

Твоего| Сына и Владыку  — Гл.1, сvн.: среда gn

[2][-] ССД  Своего| Сына на древе  — Гл.7, среда sn, = пяток yn

Своего| Сына на древе  — Гл.7, среда sn, = пяток yn

Твоего| Сына на древе  — Гл.7, наречн.: среда sn

[4][-] СВ3  Своего| Сына яко виде воскресша из гроба  — древн.+cvн.: Богородичен воскресного светильна 9, дореф. 10

Своего| Сына видела еси воставша из гроба  — наон.: Богородичен воскресного светильна 10

Своего| Сына яко виде воскресша из гроба  — древн.: Богородичен воскресного светильна 9

Своего| Сына яко видела еси воставша из гроба  — наречн.: Богородичен воскресного светильна 10

Твоего| Сына яко видела еси от гроба воскресша  — сvн.: Богородичен воскресного светильна 9

    СВР  Своего| Сына яко видевши из мертвых воставша  — дореф. Богородичен воскресного светильна 6

[4][-] СВ3  Своего| Сына яко видела еси воставша из гроба  — древн.+cvн.: Богородичен воскресного светильна 9, дореф. 10

Своего| Сына видела еси воставша из гроба  — наон.: Богородичен воскресного светильна 10

Своего| Сына яко виде воскресша из гроба  — древн.: Богородичен воскресного светильна 9

Своего| Сына яко видела еси воставша из гроба  — наречн.: Богородичен воскресного светильна 10

Твоего| Сына яко видела еси от гроба воскресша  — сvн.: Богородичен воскресного светильна 9

[2][-] СВы  С высоты| снизшел еси благоутробне  — Гл.8, воскресный тропарь

С высоты| снизшел еси благоутробне  — Гл.8, сvн.: воскресный тропарь

С вышних| сниде  — Гл.8, наон.: воскресный тропарь

[2][-] СВы  С вышних| сниде  — Гл.8, воскресный тропарь

С высоты| снизшел еси благоутробне  — Гл.8, сvн.: воскресный тропарь

С вышних| сниде  — Гл.8, наон.: воскресный тропарь

[3][-] СДГ  Святаго| Духа глубина даров  — Гл.7, степенны, антифон 3, Слава:

Святаго| Духа глубина даров  — Гл.7, древн.: степенны, антифон 3, Слава:

Святый Дух| глубина даров  — Гл.7, наречн.: степенны, антифон 3, Слава:

Святым Духом глубина| даров(аний)  — Гл.7, степенны, антифон 3, Слава:

[2][-] СДр  Святаго| Духа держава на всех  — Гл.6, степенны, антифон 3, Слава:

Святаго| Духа держава на всех  — Гл.6, степенны, антифон 3, Слава:

Святому Духу держава| на всех  — Гл.6, древн.: степенны, антифон 3, Слава:

[3][-] Спч  Свята| чиста первопохвало  — Гл.3, понедельник yn

Первосвятая| чистая похвала сущи  — Гл.3, сvн.: понедельник yn

Свята| чиста первопохвало  — Гл.3, дореф. понедельник yn

Святопервочистая| похвало сущи  — Гл.3, древн.+cvн.: понедельник yn

    ССВ  Святейшая| святых всех сил  — Гл.1, воскресенье l1, = сvн.: понедельник yn

    СМД  Святии| мученицы, (иже) добре| страдавше  — Гл.7, вторник s3, = cуббота g6

    СМЗ  Святии| мученицы на земли| подвигшеся  — Гл.5, среда y3, = cуббота x3

[4][-] СББ  Святому Духу богословия богатство|  — Гл.4, степенны, антифон 3, Слава:

Святому Духу богословия богатство|  — Гл.4, древн.: степенны, антифон 3, Слава:

Святым Духом боговедения| богатство  — Гл.4, сvн.: степенны, антифон 3, Слава:

Святым Духом богоразумия| богатство  — Гл.4, дореф. степенны, антифон 3, Слава:

Святым Духом богословия| богатство  — Гл.4, наон.: степенны, антифон 3, Слава:

[3][-] СДу  Святому Духу богословия единство|  — Гл.8, дореф. степенны, антифон 2, Слава:, сvн.: степенны, антифон 3, Слава:, ~ L20: степенны, антифон 1, Слава:

Святому Духу богословия единство|  — Гл.8, наон.: степенны, антифон 2, Слава:, ~ L20: степенны, антифон 1, Слава:

Святый Дух| богословия  — Гл.8, наречн.: степенны, антифон 2, Слава:

Святым Духом богословие,| единица трисвятая  — Гл.8, сvн.: степенны, антифон 3, Слава:

[2][-] СБо  Святому Духу богословяще| рцем  — Гл.5, степенны, антифон 2, Слава:

Святому Духу богословяще| рцем  — Гл.5, степенны, антифон 2, Слава:

Святым Духом богословяще| речем  — Гл.5, древн.: степенны, антифон 2, Слава:

[3][-] СДм  Святому Духу, в немже| пребывание  — Гл.8, степенны, антифон 4, Слава:

Святому Духу, в немже| пребывание  — Гл.8, наон.: степенны, антифон 4, Слава:

Святому Духу, о немже| быти вина всяка имать  — Гл.8, древн.: степенны, антифон 4, Слава:

Святым Духом, единовидною| виною  — Гл.8, степенны, антифон 4, Слава:

[2][-] СДВ  Святому Духу всяка(я)| (все)спасительная вина  — Гл.6, степенны, антифон 1, Слава:

Святому Духу всяка(я)| (все)спасительная вина  — Гл.6, степенны, антифон 1, Слава:

Святым Духом всяка| спасеная вина,  — Гл.6, наон.: степенны, антифон 1, Слава:

[2][-] СДД  Святому Духу всяка| душа живится  — Гл.4, степенны, антифон 1, Слава:

Святому Духу всяка| душа живится  — Гл.4, древн.: степенны, антифон 1, Слава:

Святым Духом всяка| душа живится  — Гл.4, степенны, антифон 1, Слава:

[2][-] СДТ  Святому Духу всяка| тварь обновляется  — Гл.1, степенны, антифон 2, Слава:

Святому Духу всяка| тварь обновляется  — Гл.1, древн.: степенны, антифон 2, Слава:

Святым Духом всяка(я)| тварь обновляется  — Гл.1, степенны, антифон 2, Слава:

[2][-] СДБ  Святому Духу всяко(е) благодар(ен)ие|  — Гл.3, степенны, антифон 1, Слава:

Святому Духу всяко(е) благодар(ен)ие|  — Гл.3, степенны, антифон 1, Слава:

Святым Духом всяко благодарение|  — Гл.3, наон.: степенны, антифон 1, Слава:

[2][-] СДб  Святому Духу всяко(е) богатство| славы  — Гл.3, степенны, антифон 3, Слава:

Святому Духу всяко(е) богатство| славы  — Гл.3, древн.: степенны, антифон 3, Слава:

Святым Духом всяко(е) богатство| славы  — Гл.3, степенны, антифон 3, Слава:

[2][-] СДр  Святому Духу держава| на всех  — Гл.6, степенны, антифон 3, Слава:

Святаго| Духа держава на всех  — Гл.6, степенны, антифон 3, Слава:

Святому Духу держава| на всех  — Гл.6, древн.: степенны, антифон 3, Слава:

[2][-] СДЕ  Святому Духу, еже жити| всегда  — Гл.8, степенны, антифон 1, Слава:, ~ L20: степенны, антифон 2, Слава:

Святому Духу, еже жити| всегда  — Гл.8, древн.: степенны, антифон 1, Слава:, ~ L20: степенны, антифон 2, Слава:

Святым Духом еже жити|  — Гл.8, степенны, антифон 1, Слава:

[3][-] СДе  Святому Духу, еже царствовати| подобает  — Гл.2, степенны, антифон 1, Слава:

Святому Духу, еже царствовати| подобает  — Гл.2, степенны, антифон 1, Слава:

Святому Духу, иже цесарствовати| подобает  — Гл.2, древн.: степенны, антифон 1, Слава:

Святым Духом еже царствовати| подобает  — Гл.2, древн.: степенны, антифон 1, Слава:

[2][-] СДж  Святому Духу живоначалие| и честь  — Гл.2, степенны, антифон 2, Слава:

Святому Духу живоначалие| и честь  — Гл.2, степенны, антифон 2, Слава:

Святым Духом живоначалия| честь  — Гл.2, древн.: степенны, антифон 2, Слава:

[3][-] СДЖ  Святому Духу живоначальное| достоинство  — Гл.5, степенны, антифон 3, Слава:

Святому Духу живоначальное| достоинство  — Гл.5, степенны, антифон 3, Слава:

Святым Духом живоначалия| достояние  — Гл.5, древн.: степенны, антифон 3, Слава:

Святым Духом живоначальною| властию  — Гл.5, наон.: степенны, антифон 3, Слава:

[3][-] СДе  Святому Духу, иже цесарствовати| подобает  — Гл.2, степенны, антифон 1, Слава:

Святому Духу, еже царствовати| подобает  — Гл.2, степенны, антифон 1, Слава:

Святому Духу, иже цесарствовати| подобает  — Гл.2, древн.: степенны, антифон 1, Слава:

Святым Духом еже царствовати| подобает  — Гл.2, древн.: степенны, антифон 1, Слава:

[2][-] СДо  Святому Духу одержатся|  — Гл.5, степенны, антифон 1, Слава:

Святому Духу одержатся|  — Гл.5, древн.: степенны, антифон 1, Слава:

Святым Духом одержатся| вся  — Гл.5, степенны, антифон 1, Слава:

[3][-] СДм  Святому Духу, о немже| быти вина всяка имать  — Гл.8, степенны, антифон 4, Слава:

Святому Духу, в немже| пребывание  — Гл.8, наон.: степенны, антифон 4, Слава:

Святому Духу, о немже| быти вина всяка имать  — Гл.8, древн.: степенны, антифон 4, Слава:

Святым Духом, единовидною| виною  — Гл.8, степенны, антифон 4, Слава:

[3][-] СДп  Святому Духу провидится|  — Гл.3, степенны, антифон 2, Слава:

Святому Духу провидится|  — Гл.3, древн.: степенны, антифон 2, Слава:

Святым Духом провидится|  — Гл.3, дореф. степенны, антифон 2, Слава:

Святым Духом прозрится|  — Гл.3, сvн.: степенны, антифон 2, Слава:

[2][-] СД4  Святому Духу точатся благодатныя|  — Гл.4, степенны, антифон 2, Слава:

Святому Духу точатся благодатныя|  — Гл.4, древн.: степенны, антифон 2, Слава:

Святым Духом точатся благодатныя|  — Гл.4, степенны, антифон 2, Слава:

[2][-] СД2  Святому Духу точится всяка| премудрость  — Гл.2, степенны, антифон 3, Слава:

Святому Духу точится всяка| премудрость  — Гл.2, древн.: степенны, антифон 3, Слава:

Святым Духом точится всяка| (святыни) премудрость  — Гл.2, степенны, антифон 3, Слава:

    СЧС  Святому Духу честь и слава|  — Гл.1, степенны, антифон 1, Слава:

    СЧП  Святому Духу честь (и) поклонение|  — Гл.1, степенны, антифон 3, Слава:

[3][-] Спч  Святопервочистая| похвало сущи  — Гл.3, понедельник yn

Первосвятая| чистая похвала сущи  — Гл.3, сvн.: понедельник yn

Свята| чиста первопохвало  — Гл.3, дореф. понедельник yn

Святопервочистая| похвало сущи  — Гл.3, древн.+cvн.: понедельник yn

[3][-] СДу  Святый Дух| богословия  — Гл.8, дореф. степенны, антифон 2, Слава:, сvн.: степенны, антифон 3, Слава:, ~ L20: степенны, антифон 1, Слава:

Святому Духу богословия единство|  — Гл.8, наон.: степенны, антифон 2, Слава:, ~ L20: степенны, антифон 1, Слава:

Святый Дух| богословия  — Гл.8, наречн.: степенны, антифон 2, Слава:

Святым Духом богословие,| единица трисвятая  — Гл.8, сvн.: степенны, антифон 3, Слава:

[3][-] СДГ  Святый Дух| глубина даров  — Гл.7, степенны, антифон 3, Слава:

Святаго| Духа глубина даров  — Гл.7, древн.: степенны, антифон 3, Слава:

Святый Дух| глубина даров  — Гл.7, наречн.: степенны, антифон 3, Слава:

Святым Духом глубина| даров(аний)  — Гл.7, степенны, антифон 3, Слава:

[2][-] СДС  Святый Дух| источник божественных сокровищ  — Гл.7, степенны, антифон 1, Слава:

Святый Дух| источник божественных сокровищ  — Гл.7, наречн.: степенны, антифон 1, Слава:

Святым Духом источник| божественных сокровищ  — Гл.7, степенны, антифон 1, Слава:

[4][-] СББ  Святым Духом боговедения| богатство  — Гл.4, степенны, антифон 3, Слава:

Святому Духу богословия богатство|  — Гл.4, древн.: степенны, антифон 3, Слава:

Святым Духом боговедения| богатство  — Гл.4, сvн.: степенны, антифон 3, Слава:

Святым Духом богоразумия| богатство  — Гл.4, дореф. степенны, антифон 3, Слава:

Святым Духом богословия| богатство  — Гл.4, наон.: степенны, антифон 3, Слава:

[4][-] СББ  Святым Духом богоразумия| богатство  — Гл.4, степенны, антифон 3, Слава:

Святому Духу богословия богатство|  — Гл.4, древн.: степенны, антифон 3, Слава:

Святым Духом боговедения| богатство  — Гл.4, сvн.: степенны, антифон 3, Слава:

Святым Духом богоразумия| богатство  — Гл.4, дореф. степенны, антифон 3, Слава:

Святым Духом богословия| богатство  — Гл.4, наон.: степенны, антифон 3, Слава:

[3][-] СДу  Святым Духом богословие,| единица трисвятая  — Гл.8, дореф. степенны, антифон 2, Слава:, сvн.: степенны, антифон 3, Слава:, ~ L20: степенны, антифон 1, Слава:

Святому Духу богословия единство|  — Гл.8, наон.: степенны, антифон 2, Слава:, ~ L20: степенны, антифон 1, Слава:

Святый Дух| богословия  — Гл.8, наречн.: степенны, антифон 2, Слава:

Святым Духом богословие,| единица трисвятая  — Гл.8, сvн.: степенны, антифон 3, Слава:

[4][-] СББ  Святым Духом богословия| богатство  — Гл.4, степенны, антифон 3, Слава:

Святому Духу богословия богатство|  — Гл.4, древн.: степенны, антифон 3, Слава:

Святым Духом боговедения| богатство  — Гл.4, сvн.: степенны, антифон 3, Слава:

Святым Духом богоразумия| богатство  — Гл.4, дореф. степенны, антифон 3, Слава:

Святым Духом богословия| богатство  — Гл.4, наон.: степенны, антифон 3, Слава:

[2][-] СБо  Святым Духом богословяще| речем  — Гл.5, степенны, антифон 2, Слава:

Святому Духу богословяще| рцем  — Гл.5, степенны, антифон 2, Слава:

Святым Духом богословяще| речем  — Гл.5, древн.: степенны, антифон 2, Слава:

    СДх  Святым Духом всяк| (кто) божественне видит  — Гл.8, дореф. степенны, антифон 3, Слава:, ~ w,q333,_sw8,_sw9: степенны, антифон 2, Слава:

[2][-] СДВ  Святым Духом всяка| спасеная вина,  — Гл.6, степенны, антифон 1, Слава:

Святому Духу всяка(я)| (все)спасительная вина  — Гл.6, степенны, антифон 1, Слава:

Святым Духом всяка| спасеная вина,  — Гл.6, наон.: степенны, антифон 1, Слава:

[2][-] СДД  Святым Духом всяка| душа живится  — Гл.4, степенны, антифон 1, Слава:

Святому Духу всяка| душа живится  — Гл.4, древн.: степенны, антифон 1, Слава:

Святым Духом всяка| душа живится  — Гл.4, степенны, антифон 1, Слава:

[2][-] СДТ  Святым Духом всяка(я)| тварь обновляется  — Гл.1, степенны, антифон 2, Слава:

Святому Духу всяка| тварь обновляется  — Гл.1, древн.: степенны, антифон 2, Слава:

Святым Духом всяка(я)| тварь обновляется  — Гл.1, степенны, антифон 2, Слава:

[2][-] СДБ  Святым Духом всяко благодарение|  — Гл.3, степенны, антифон 1, Слава:

Святому Духу всяко(е) благодар(ен)ие|  — Гл.3, степенны, антифон 1, Слава:

Святым Духом всяко благодарение|  — Гл.3, наон.: степенны, антифон 1, Слава:

[2][-] СДб  Святым Духом всяко(е) богатство| славы  — Гл.3, степенны, антифон 3, Слава:

Святому Духу всяко(е) богатство| славы  — Гл.3, древн.: степенны, антифон 3, Слава:

Святым Духом всяко(е) богатство| славы  — Гл.3, степенны, антифон 3, Слава:

    СДИ  Святым Духом всяческая| (еже) быти(е) имут  — Гл.7, степенны, антифон 2, Слава:

[3][-] СДГ  Святым Духом глубина| даров(аний)  — Гл.7, степенны, антифон 3, Слава:

Святаго| Духа глубина даров  — Гл.7, древн.: степенны, антифон 3, Слава:

Святый Дух| глубина даров  — Гл.7, наречн.: степенны, антифон 3, Слава:

Святым Духом глубина| даров(аний)  — Гл.7, степенны, антифон 3, Слава:

[3][-] СДм  Святым Духом, единовидною| виною  — Гл.8, степенны, антифон 4, Слава:

Святому Духу, в немже| пребывание  — Гл.8, наон.: степенны, антифон 4, Слава:

Святому Духу, о немже| быти вина всяка имать  — Гл.8, древн.: степенны, антифон 4, Слава:

Святым Духом, единовидною| виною  — Гл.8, степенны, антифон 4, Слава:

[2][-] СДЕ  Святым Духом еже жити|  — Гл.8, степенны, антифон 1, Слава:, ~ L20: степенны, антифон 2, Слава:

Святому Духу, еже жити| всегда  — Гл.8, древн.: степенны, антифон 1, Слава:, ~ L20: степенны, антифон 2, Слава:

Святым Духом еже жити|  — Гл.8, степенны, антифон 1, Слава:

[3][-] СДе  Святым Духом еже царствовати| подобает  — Гл.2, степенны, антифон 1, Слава:

Святому Духу, еже царствовати| подобает  — Гл.2, степенны, антифон 1, Слава:

Святому Духу, иже цесарствовати| подобает  — Гл.2, древн.: степенны, антифон 1, Слава:

Святым Духом еже царствовати| подобает  — Гл.2, древн.: степенны, антифон 1, Слава:

[3][-] СДЖ  Святым Духом живоначалия| достояние  — Гл.5, степенны, антифон 3, Слава:

Святому Духу живоначальное| достоинство  — Гл.5, степенны, антифон 3, Слава:

Святым Духом живоначалия| достояние  — Гл.5, древн.: степенны, антифон 3, Слава:

Святым Духом живоначальною| властию  — Гл.5, наон.: степенны, антифон 3, Слава:

[2][-] СДж  Святым Духом живоначалия| честь  — Гл.2, степенны, антифон 2, Слава:

Святому Духу живоначалие| и честь  — Гл.2, степенны, антифон 2, Слава:

Святым Духом живоначалия| честь  — Гл.2, древн.: степенны, антифон 2, Слава:

[3][-] СДЖ  Святым Духом живоначальною| властию  — Гл.5, степенны, антифон 3, Слава:

Святому Духу живоначальное| достоинство  — Гл.5, степенны, антифон 3, Слава:

Святым Духом живоначалия| достояние  — Гл.5, древн.: степенны, антифон 3, Слава:

Святым Духом живоначальною| властию  — Гл.5, наон.: степенны, антифон 3, Слава:

[2][-] СДС  Святым Духом источник| божественных сокровищ  — Гл.7, степенны, антифон 1, Слава:

Святый Дух| источник божественных сокровищ  — Гл.7, наречн.: степенны, антифон 1, Слава:

Святым Духом источник| божественных сокровищ  — Гл.7, степенны, антифон 1, Слава:

    СДО  Святым Духом обожение| всем  — Гл.6, степенны, антифон 2, Слава:

[2][-] СДо  Святым Духом одержатся| вся  — Гл.5, степенны, антифон 1, Слава:

Святому Духу одержатся|  — Гл.5, древн.: степенны, антифон 1, Слава:

Святым Духом одержатся| вся  — Гл.5, степенны, антифон 1, Слава:

[3][-] СДп  Святым Духом провидится|  — Гл.3, степенны, антифон 2, Слава:

Святому Духу провидится|  — Гл.3, древн.: степенны, антифон 2, Слава:

Святым Духом провидится|  — Гл.3, дореф. степенны, антифон 2, Слава:

Святым Духом прозрится|  — Гл.3, сvн.: степенны, антифон 2, Слава:

[3][-] СДп  Святым Духом прозрится|  — Гл.3, степенны, антифон 2, Слава:

Святому Духу провидится|  — Гл.3, древн.: степенны, антифон 2, Слава:

Святым Духом провидится|  — Гл.3, дореф. степенны, антифон 2, Слава:

Святым Духом прозрится|  — Гл.3, сvн.: степенны, антифон 2, Слава:

[2][-] СД4  Святым Духом точатся благодатныя|  — Гл.4, степенны, антифон 2, Слава:

Святому Духу точатся благодатныя|  — Гл.4, древн.: степенны, антифон 2, Слава:

Святым Духом точатся благодатныя|  — Гл.4, степенны, антифон 2, Слава:

[2][-] СД2  Святым Духом точится всяка| (святыни) премудрость  — Гл.2, степенны, антифон 3, Слава:

Святому Духу точится всяка| премудрость  — Гл.2, древн.: степенны, антифон 3, Слава:

Святым Духом точится всяка| (святыни) премудрость  — Гл.2, степенны, антифон 3, Слава:

    СММ  Святым мучеником| молящымся о нас  — Гл.2, вторник s3, = cуббота g5

[2][-] ССП  Святых мученик| память  — Гл.3, понедельник y3, = пяток y3, cуббота x1

Святых мученик| память  — Гл.3, cуббота x1

Святых страстотерпец| память  — Гл.3, понедельник y3, = пяток y3

[2][-] ИСМ  Святых мученик| приим терпение  — Гл.4, вторник s3, = cуббота s2

Иже святых| мученик прием(ый) терпение  — Гл.4, древн.+cvн.: вторник s3, = древн.+cvн.: cуббота s2

Святых мученик| приим терпение  — Гл.4, наон.: вторник s3, = наон.: cуббота s2

[2][-] ССП  Святых страстотерпец| память  — Гл.3, понедельник y3, = пяток y3, cуббота x1

Святых мученик| память  — Гл.3, cуббота x1

Святых страстотерпец| память  — Гл.3, понедельник y3, = пяток y3

[2][-] СТМ  Святых Твоих| множество  — Гл.2, четверток y3, = наон.: cуббота x4

Святых Твоих| множество  — Гл.2, древн.+cvн.: четверток y3, = наон.: cуббота x4

Святых Твоих| страсти  — Гл.2, наон.: четверток y3

[2][-] СТМ  Святых Твоих| страсти  — Гл.2, четверток y3, = наон.: cуббота x4

Святых Твоих| множество  — Гл.2, древн.+cvн.: четверток y3, = наон.: cуббота x4

Святых Твоих| страсти  — Гл.2, наон.: четверток y3

    СщО  Священныя| одежды украшение  — Гл.1, древн.+cvн.: четверток g6

    Сщв  Священствовав| яко человек  — Гл.8, древн.+cvн.: cуббота y2

    СеА  Се| агнец Божий  — Гл.2, древн.: вторник g5

[2][-] Нбо  Cе бо| всех Царя  — Гл.3, дореф. воскресенье c3

Небо (иже) всех| Царя  — Гл.3, дореф. воскресенье c3

Cе бо| всех Царя  — Гл.3, наон.: воскресенье c3

    СеИ  Се исполнися| Исаиино проречение  — Гл.1, воскресенье sn

[2][-] СеД  Се| коль добро, и коль красно  — Гл.8, степенны, антифон 4, 1

Се| коль добро, и коль красно  — Гл.8, наон.: степенны, антифон 4, 1

Се| (ныне) что добро, или что красно  — Гл.8, степенны, антифон 4, 1

[2][-] НСк  Се| крыю окаянный победы мо(е)я  — Гл.4, дореф. воскресенье c4

Не скрыю| окаянный беды мо(е)я  — Гл.4, дореф. воскресенье c4

Се| крыю окаянный победы мо(е)я  — Гл.4, наон.: воскресенье c4

[3][-] СеТ  Се к Тебе| прихожду Чистая  — Гл.1, дореф. воскресенье cn, ~ L368: cуббота sn

Се к Тебе| прихожду Чистая  — Гл.1, наречн.: воскресенье cn

Се|, Тебе прихожду Чистая  — Гл.1, наон.: воскресенье cn

Тебе прихожду| Чистая  — Гл.1, древн.: воскресенье cn, ~ L368: cуббота sn

[2][-] СеД  Се| (ныне) что добро, или что красно  — Гл.8, степенны, антифон 4, 1

Се| коль добро, и коль красно  — Гл.8, наон.: степенны, антифон 4, 1

Се| (ныне) что добро, или что красно  — Гл.8, степенны, антифон 4, 1

    Срф  Серафими| шестокрилатии  — Гл.4, древн.+cvн.: понедельник g6

    СрС  Сердца| моего струпы  — Гл.6, понедельник y2, = вторник y2, ~ L445: s2

    СрТ  Сердце| мое к Тебе Слове  — Гл.4, степенны, антифон 3, 1

    Срх  Сердце| мое страхом Твоим  — Гл.8, сvн.: степенны, антифон 2, 1, дореф. степенны, антифон 3, 1

    СеС  Се| струпы обнажаю Ти  — Гл.4, дореф. воскресенье c3

[3][-] СеТ  Се|, Тебе прихожду Чистая  — Гл.1, дореф. воскресенье cn, ~ L368: cуббота sn

Се к Тебе| прихожду Чистая  — Гл.1, наречн.: воскресенье cn

Се|, Тебе прихожду Чистая  — Гл.1, наон.: воскресенье cn

Тебе прихожду| Чистая  — Гл.1, древн.: воскресенье cn, ~ L368: cуббота sn

    Стм  Се тьма,| и рано, и что у гроба Марие  — Стихира евангельская 7

    Сии  Сии| воини Ц(ес)аря великаго  — Гл.1, вторник y3, = cуббота x2

    Сил  Силы| святых ангел  — Гл.3, наон.: среда y3, = cуббота x3

    Сия  Сияет| яко звезда на небеси  — Гл.2, древн.+cvн.: среда g3

    Ско  Скорби|, лютых наведения  — Гл.2, сvн.: вторник gn

    Сла  Слава| силе Твоей Господи  — Гл.6, дореф. воскресенье g5, сvн.: g6

    СТБ  Слава| Тебе Христе Боже  — Гл.7, понедельник s3, = пяток s3, cуббота g5

    СТС  Слава| Тебе Христе Спасе  — Гл.8, воскресенье g6

    СлК  Славлю Крест| Твой честный  — Гл.3, древн.+cvн.: cуббота y1

    СлО  Славлю Отца| и Сына силу  — Гл.3, воскресенье g3

    СлЧ  Славную| чистую Богородицу  — Гл.8, наон.: cуббота sn, ~ L414: воскресенье l4

    СлБ  Слезы| ми даждь Боже  — Гл.8, понедельник y2, = вторник y2

    СлД  Слезы| ми даждь от сердца  — Гл.4, вторник gn

    СлС  Слезы| (ми) Спасе покаяния  — Гл.6, понедельник g1

    СлЯ  Слова| явльшагося на земли  — Гл.2, древн.: cуббота g2, сvн.: g3

    СлЕ  Словеса| еретик злочестивых  — Гл.5, древн.+cvн.: cуббота g2

    Слм  Словесем| последующе богоглаголивых  — Гл.4, cуббота yn

    Сло  Слово| собезначальное  — Гл.6, понедельник gn

    СлН  Слово| сый невидимый  — Гл.8, сvн.: cуббота y4

    СЕО  Слово|, еже Отцу и Святому Духу равночестно(е)  — Гл.2, четверток gn

    Слы  Слыши| Адаме и радуйся с(о) Евою  — Гл.8, сvн.: воскресенье на блаженнах 2, дореф. 6

    СмР  Смерти| разрушение рождеством Твоим явися  — Гл.6, сvн.: воскресенье c4

[3][-] Сме  Смертию| Твоею Господи пожерта бысть смерть  — Гл.2, дореф. воскресенье на блаженнах 3, сvн.: 4

Смертию| Твоею Господи пожерта бысть смерть  — Гл.2, сvн.: воскресенье на блаженнах 4

Смертию| Твоею Господи умертвил еси смерть  — Гл.2, древн.: воскресенье на блаженнах 3

Страстию| Твоею Господи умертвил еси смерть  — Гл.2, наречн.: воскресенье на блаженнах 3

[3][-] Сме  Смертию| Твоею Господи умертвил еси смерть  — Гл.2, дореф. воскресенье на блаженнах 3, сvн.: 4

Смертию| Твоею Господи пожерта бысть смерть  — Гл.2, сvн.: воскресенье на блаженнах 4

Смертию| Твоею Господи умертвил еси смерть  — Гл.2, древн.: воскресенье на блаженнах 3

Страстию| Твоею Господи умертвил еси смерть  — Гл.2, наречн.: воскресенье на блаженнах 3

    Смр  Смерть| Твоя Господи безсмертия бысть ходатаица  — Гл.8, сvн.: cуббота s3, наон.: xm

[2][-] СПЕ  Смерть| изволи(л еси) плотию  — Гл.4, воскресенье x5

Смерть| изволи(л еси) плотию  — Гл.4, дореф. воскресенье x5

Смерть| приял еси плотию  — Гл.4, древн.+cvн.: воскресенье x5

[2][-] СПЕ  Смерть| приял еси плотию  — Гл.4, воскресенье x5

Смерть| изволи(л еси) плотию  — Гл.4, дореф. воскресенье x5

Смерть| приял еси плотию  — Гл.4, древн.+cvн.: воскресенье x5

    СТв  Смертью Твоею| Христе смертную разрушил еси силу  — Гл.5, сvн.: воскресенье на блаженнах 3, дореф. 4

    Смv  С миром| пришедшым  — Стихира евангельская 2

[2][-] Сне  Снеди| ради изведе из рая  — Гл.1, воскресенье на блаженнах 1

Снеди| ради изведе из рая  — Гл.1, дореф. воскресенье на блаженнах 1

Снедию| изведе из рая  — Гл.1, сvн.: воскресенье на блаженнах 1

[2][-] Сне  Снедию| изведе из рая  — Гл.1, воскресенье на блаженнах 1

Снеди| ради изведе из рая  — Гл.1, дореф. воскресенье на блаженнах 1

Снедию| изведе из рая  — Гл.1, сvн.: воскресенье на блаженнах 1

[3][-] Сшл  Сниде| во ад Христе  — Гл.7, воскресенье g6

Вшел| еси во ад Христе  — Гл.7, древн.: воскресенье g6

Сниде| во ад Христе  — Гл.7, наон.: воскресенье g6

Сошел еси| во ад  — Гл.7, воскресенье g6

    САр  Со архангелы| (вос)поим  — Гл.2, воскресенье g3

    Сбз  Собезначальное| Слово Отцу и Духови  — Гл.5, воскресный тропарь

    Сбр  Собор| неправедный  — Гл.8, сvн.: среда g5

[2][-] Взд  Совоздвигл| еси в(о) Своем востании Адама  — Гл.7, дореф. воскресенье на блаженнах 4

Воздвигл| еси в Своем востании Адама  — Гл.7, древн.: воскресенье на блаженнах 4

Совоздвигл| еси в(о) Своем востании Адама  — Гл.7, дореф. воскресенье на блаженнах 4

[2][-] Сог  Согрешений| пучиною обуреваемь  — Гл.1, четверток gn

Прегрешений| пучиною обуреваемь  — Гл.1, четверток gn

Согрешений| пучиною обуреваемь  — Гл.1, древн.: четверток gn

    СгХ  Согреших Ти (Христе) Спасе|  — Гл.2, понедельник s1, = вторник s1, ~ L414: y1

    СгЧ  Согреших (к Тебе) Человеколюбче|  — Гл.4, древн.+cvн.: понедельник g1

    Сгр  Согрешших| нас смертною  — Гл.3, сvн.: воскресенье на блаженнах 2, дореф. 3

    СдС  Содержимии| скорбьми неначаемыми  — Гл.1, сvн.: воскресенье c3

[2][-] СдЛ  Содеянных| моих лютых  — Гл.2, понедельник y1, = наон.: вторник y1

Содеянных| моих лютых  — Гл.2, древн.+cvн.: понедельник y1

Содеянных| моих зол  — Гл.2, наон.: понедельник y1, = наон.: вторник y1

[2][-] СдЛ  Содеянных| моих зол  — Гл.2, понедельник y1, = наон.: вторник y1

Содеянных| моих лютых  — Гл.2, древн.+cvн.: понедельник y1

Содеянных| моих зол  — Гл.2, наон.: понедельник y1, = наон.: вторник y1

    СДП  Со Духи| праведных скончавшихся  — Гл.4, cуббота sm

    Сол  Солнце| помрачися  — Гл.6, древн.+cvн.: среда g3

    Сон  Сон| является верующим  — Гл.4, древн.+cvн.: cуббота y2

    СоО  Со Отцем| и Духом Христа воспоим  — Гл.6, воскресенье x3, ~ L414: x5

    ССЖ  Со слезами| жены  — Гл.4, воскресенье s4

[2][-] СУВ  Со ученики взыдем| на гору  — Светилен воскресный 1

Со ученики взыдем| на гору  — Светилен воскресный 1

Со ученики идем| на гору  — наон.: Светилен воскресный 1

[2][-] СУВ  Со ученики идем| на гору  — Светилен воскресный 1

Со ученики взыдем| на гору  — Светилен воскресный 1

Со ученики идем| на гору  — наон.: Светилен воскресный 1

    СУР  Со ученики радовалася| еси Богородице  — сvн.: Богородичен воскресного светильна 1

[2][-] Сшд  Сошедшу| Ти во врата адова  — Гл.8, воскресенье x8

Дошедшу| Ти во врата адова  — Гл.8, сvн.: воскресенье x8

Сошедшу| Ти во врата адова  — Гл.8, дореф. воскресенье x8

[3][-] Сшл  Сошел еси| во ад  — Гл.7, воскресенье g6

Вшел| еси во ад Христе  — Гл.7, древн.: воскресенье g6

Сниде| во ад Христе  — Гл.7, наон.: воскресенье g6

Сошел еси| во ад  — Гл.7, воскресенье g6

    СпК  Спасе|, на Кресте пригвоздився  — Гл.2, пяток g1

    СпН  Спасе|, не постыди мене  — Гл.7, сvн.: cуббота g4

    СпМ  Спасение| молитвами твоими имамы  — Гл.3, сvн.: воскресенье c4

[2][-] СпП  Спасенную| песнь поюще  — Гл.2, воскресенье g7

Спасенную| песнь поюще  — Гл.2, дореф. воскресенье g7

Спасительную| песнь поюще  — Гл.2, сvн.: воскресенье g7

    СпИ  Спас| (и) избавитель мой  — Гл.4, древн.+cvн.: воскресный кондак

[2][-] СМГ  Спаси мя| Господи Боже мой  — Гл.3, понедельник s2, = вторник s2

Спаси мя| Господи Боже мой  — Гл.3, понедельник s2, = вторник s2

Спаси Христе|  — Гл.3, наон.: вторник s2

    СМХ  Спаси мя| Христе Спасе  — Гл.2, среда s1, = пяток s1

    СпБ  Спаси от бед| рабы Твоя  — Гл.2, дореф. вторник yn, = cуббота sn

[2][-] СпП  Спасительную| песнь поюще  — Гл.2, воскресенье g7

Спасенную| песнь поюще  — Гл.2, дореф. воскресенье g7

Спасительную| песнь поюще  — Гл.2, сvн.: воскресенье g7

[2][-] СМГ  Спаси Христе|  — Гл.3, понедельник s2, = вторник s2

Спаси мя| Господи Боже мой  — Гл.3, понедельник s2, = вторник s2

Спаси Христе|  — Гл.3, наон.: вторник s2

    СпТ  Спасти Твое| создание восхотев  — Гл.2, древн.+cvн.: cуббота y3

    СXC  Спасти хотя создание| Свое  — Гл.2, наон.: cуббота ss

    СпХ  Спасти хотя (Спасе) всех|  — Гл.2, древн.+cvн.: понедельник g3

    Ств  Ставши| у Креста И(и)сусе  — Гл.5, пяток yn

    СтБ  Стадо| богоизбранное  — Гл.6, cуббота g2

    СтЕ  Стадо| еже стяжа  — Гл.8, древн.+cvн.: пяток g6

    Сте  Стена| буди нам Крест Твой  — Гл.4, среда y1, = пяток y1

    СтТ  Страдавшии| Тебе ради Христе  — Гл.6, среда s3, = cуббота s1

[2][-] Стд  Страдати| претерпел еси Владыко  — Гл.8, среда g2

Страдати| претерпел еси Владыко  — Гл.8, древн.+cvн.: среда g2

Страсти| претерпе Владыко  — Гл.8, наон.: среда g2

    Стж  Страждуще| доблии мученицы  — Гл.3, cуббота g1

    Стн  Странен| всякия сотворихся божественныя заповеди  — Гл.8, древн.+cvн.: вторник g2

    Стр  Странно| Твое распятие  — Гл.5, воскресенье s3

[2][-] СТЯ  Страстей| Твоих божественным язвам  — Гл.1, воскресенье x7

Страстей| Твоих божественным язвам  — Гл.1, воскресенье x7

Страстем| божественным ранам  — Гл.1, наон.: воскресенье x7

    СТЗ  Страстей| моих разрушите зиму  — Гл.7, древн.+cvн.: четверток g2

[2][-] СТЯ  Страстем| божественным ранам  — Гл.1, воскресенье x7

Страстей| Твоих божественным язвам  — Гл.1, воскресенье x7

Страстем| божественным ранам  — Гл.1, наон.: воскресенье x7

    СПл  Страсти| плотския  — Гл.5, древн.+cvн.: cуббота g3

[2][-] Стд  Страсти| претерпе Владыко  — Гл.8, среда g2

Страдати| претерпел еси Владыко  — Гл.8, древн.+cvн.: среда g2

Страсти| претерпе Владыко  — Гл.8, наон.: среда g2

[3][-] Сме  Страстию| Твоею Господи умертвил еси смерть  — Гл.2, дореф. воскресенье на блаженнах 3, сvн.: 4

Смертию| Твоею Господи пожерта бысть смерть  — Гл.2, сvн.: воскресенье на блаженнах 4

Смертию| Твоею Господи умертвил еси смерть  — Гл.2, древн.: воскресенье на блаженнах 3

Страстию| Твоею Господи умертвил еси смерть  — Гл.2, наречн.: воскресенье на блаженнах 3

    СсО  Страстию| Твоею Христе, омрачивый солнце  — Гл.3, воскресенье s1

    СсС  Страстию| Твоею Христе, (от) страстей свободихомся  — Гл.1, воскресенье s1

[2][-] СсТ  Страстоносцы| Твои Господи  — Гл.5, вторник y3, = cуббота x2

Страстоносцы| Твои Господи  — Гл.5, cуббота x2

Страстотерпцы| Твои Господи  — Гл.5, вторник y3

    СсМ  Страстотерпцы| мученицы  — Гл.6, вторник s3, = древн.+cvн.: cуббота g6, ~ L445: понедельник y3

[2][-] СсТ  Страстотерпцы| Твои Господи  — Гл.5, вторник y3, = cуббота x2

Страстоносцы| Твои Господи  — Гл.5, cуббота x2

Страстотерпцы| Твои Господи  — Гл.5, вторник y3

    СсХ  Страстотерпц(ы)| Христовы  — Гл.1, понедельник y3, = пяток y3, cуббота x1

    СсУ  Страстьми| многими умерщвеную  — Гл.6, древн.: пяток g4

    Стх  Страх(ом)| многообразных искушений  — Гл.2, дореф. воскресенье c4

    СшЯ  Страшен| явился еси Господи  — Гл.7, воскресенье s4

[2][-] СшН  Страшно| и неизглаголанно воистинну  — Гл.7, сvн.: воскресенье bn, ~ L414: l7

Страшно| и неизглаголанно воистинну  — Гл.7, L414: воскресенье l7

Страшно| и неизреченно воистинну  — Гл.7, сvн.: воскресенье bn

[2][-] СшН  Страшно| и неизреченно воистинну  — Гл.7, сvн.: воскресенье bn, ~ L414: l7

Страшно| и неизглаголанно воистинну  — Гл.7, L414: воскресенье l7

Страшно| и неизреченно воистинну  — Гл.7, сvн.: воскресенье bn

    СшП  Страшно| и преславно  — Гл.5, понедельник sn

    Смл  Стремление| смертное  — Гл.2, древн.+cvн.: cуббота y1

    СщС  Существенными| свойствы  — дореф. Богородичен воскресного светильна 3

[2][-] СщА  Сущым| во аде  — Гл.3, воскресенье g6

Во аде| сущым сошед Христос  — Гл.3, воскресенье g6

Сущым| во аде  — Гл.3, воскресенье g6

    Таи  Таинницы| богоначалия честнии  — Гл.5, древн.+cvн.: понедельник g4

    ТрИ  Тварь изменися| слове  — Гл.3, сvн.: среда g1

    ТрО  Тварь освятися| едине  — Гл.3, наон.: среда g1

[2][-] ТСВ  Твоего| Сына и Владыку  — Гл.1, среда gn

Своего| Сына и Владыку  — Гл.1, дореф. среда gn

Твоего| Сына и Владыку  — Гл.1, сvн.: среда gn

[2][-] ССД  Твоего| Сына на древе  — Гл.7, среда sn, = пяток yn

Своего| Сына на древе  — Гл.7, среда sn, = пяток yn

Твоего| Сына на древе  — Гл.7, наречн.: среда sn

[4][-] СВ3  Твоего| Сына яко видела еси от гроба воскресша  — древн.+cvн.: Богородичен воскресного светильна 9, дореф. 10

Своего| Сына видела еси воставша из гроба  — наон.: Богородичен воскресного светильна 10

Своего| Сына яко виде воскресша из гроба  — древн.: Богородичен воскресного светильна 9

Своего| Сына яко видела еси воставша из гроба  — наречн.: Богородичен воскресного светильна 10

Твоего| Сына яко видела еси от гроба воскресша  — сvн.: Богородичен воскресного светильна 9

    ТКН  Твоим| Крестом Христе Спасе, настави нас  — Гл.4, воскресенье x3

    ТКС  Твоим| Крестом Христе Спасе, смерти держава разрушися  — Гл.3, воскресенье g1

[2][-] ТКХ  Твоим| Крестом Христе, едино стадо бысть  — Гл.1, среда y2, = пяток y2

Крестом| Твоим Христе едино стадо бысть  — Гл.1, наон.: среда y2, = наон.: пяток y2

Твоим| Крестом Христе, едино стадо бысть  — Гл.1, древн.+cvн.: среда y2, = пяток y2

    Тво  Творец| (и) избавитель мой пречистая  — Гл.6, воскресенье sn

[2][-] Твц  Творец создания|, и Бог всех  — дореф. Богородичен воскресного светильна 5, сvн.: 6

Творец создания|, и Бог всех  — сvн.: Богородичен воскресного светильна 6

Творец и Господь| и Бог всяческим  — дореф. Богородичен воскресного светильна 5

[2][-] Твц  Творец и Господь| и Бог всяческим  — дореф. Богородичен воскресного светильна 5, сvн.: 6

Творец создания|, и Бог всех  — сvн.: Богородичен воскресного светильна 6

Творец и Господь| и Бог всяческим  — дореф. Богородичен воскресного светильна 5

    ТвД  Творца| Дево родила еси неизреченно  — древн.: Богородичен воскресного светильна 8

    ТбБ  Тебе Божию| Матерь  — Гл.5, ~ L414: воскресенье l4

    ТбВ  Тебе| верным покров показа  — Гл.4, воскресенье l1

    ТВС  Тебе воплощеннаго| Спаса Христа  — Гл.5, воскресенье s1

    ТбГ  Тебе| Господи, сущаго  — Гл.6, воскресенье g3

[3][-] ТбД  Тебе иже| на древе пригвождшагося  — Гл.1, среда y1, = пяток y1

Тебе иже| на древе пригвождшагося  — Гл.1, древн.: среда y1, = древн.: пяток y1

Тебе на древе| пригвождшагося  — Гл.1, сvн.: среда y1, = пяток y1

Тебе на древе| распеншася  — Гл.1, наон.: среда y1

[3][-] ТяХ  Тебе| исходатаившую спасение  — Гл.3, воскресенье tn

Тебе| исходатаившую спасение  — Гл.3, древн.: воскресенье tn

Тебе| ходатаицу спасения  — Гл.3, наон.: воскресенье tn

Тя| ходатайствовавшую спасение рода нашего  — Гл.3, сvн.: воскресенье tn

[3][-] ТбД  Тебе на древе| пригвождшагося  — Гл.1, среда y1, = пяток y1

Тебе иже| на древе пригвождшагося  — Гл.1, древн.: среда y1, = древн.: пяток y1

Тебе на древе| пригвождшагося  — Гл.1, сvн.: среда y1, = пяток y1

Тебе на древе| распеншася  — Гл.1, наон.: среда y1

[3][-] ТбД  Тебе на древе| распеншася  — Гл.1, среда y1, = пяток y1

Тебе иже| на древе пригвождшагося  — Гл.1, древн.: среда y1, = древн.: пяток y1

Тебе на древе| пригвождшагося  — Гл.1, сvн.: среда y1, = пяток y1

Тебе на древе| распеншася  — Гл.1, наон.: среда y1

[3][-] СеТ  Тебе прихожду| Чистая  — Гл.1, дореф. воскресенье cn, ~ L368: cуббота sn

Се к Тебе| прихожду Чистая  — Гл.1, наречн.: воскресенье cn

Се|, Тебе прихожду Чистая  — Гл.1, наон.: воскресенье cn

Тебе прихожду| Чистая  — Гл.1, древн.: воскресенье cn, ~ L368: cуббота sn

    ТеР  Тебе| распенша(го)ся и погребенна(го)  — Гл.2, воскресенье g4

[2][-] ТСл  Тебе славим| Господи  — Гл.8, воскресенье g7

Тебе славим| Господи  — Гл.8, воскресенье g7

Тя прославляем| Господи  — Гл.8, наон.: воскресенье g7

    ТбС  Тебе Спасе| молимся  — Гл.1, древн.+cvн.: cуббота y1

    ТбМ  Тебе ся молим| яко Божии Матери  — Гл.5, дореф. cуббота xs, ~ t179: xn

[3][-] ТяХ  Тебе| ходатаицу спасения  — Гл.3, воскресенье tn

Тебе| исходатаившую спасение  — Гл.3, древн.: воскресенье tn

Тебе| ходатаицу спасения  — Гл.3, наон.: воскресенье tn

Тя| ходатайствовавшую спасение рода нашего  — Гл.3, сvн.: воскресенье tn

    ТЦВ  Тебе Царя| и Владыку  — Гл.8, понедельник s1, = вторник s1

    Тел  Тело| оскверних люте  — Гл.2, сvн.: вторник g3

[2][-] ДеС  Телом| Спасе мой являя  — Гл.1, cуббота xm

Делом| Спасе мой  — Гл.1, cуббота xm

Телом| Спасе мой являя  — Гл.1, наон.: cуббота xm

    Тер  Тернием| Тя безсмертне  — Гл.7, древн.+cvн.: пяток g3

    Тив  Тив(е)риадское| море  — Светилен воскресный 10

[3][-] Тле  Тления| нас древняго  — Гл.6, воскресенье s3

Истления| ны древле  — Гл.6, наон.: воскресенье s3

Истлевшая| ны древле  — Гл.6, наон.: воскресенье s3

Тления| нас древняго  — Гл.6, воскресенье s3

[2][-] Точ  Точию| водрузися древо  — Гл.5, среда y1, = пяток y1

Едино| водрузися древо  — Гл.5, наон.: среда y1, = наон.: пяток y1

Точию| водрузися древо  — Гл.5, древн.+cvн.: среда y1, = пяток y1

[2][-] ТрД  Третий| день воскресл еси  — Гл.6, воскресенье x4, ~ L414: x2

Третий| день воскресл еси  — Гл.6, наон.: воскресенье x4, ~ L414: x2

Тридневен| воскресл еси  — Гл.6, воскресенье x4

[2][-] ТрД  Тридневен| воскресл еси  — Гл.6, воскресенье x4, ~ L414: x2

Третий| день воскресл еси  — Гл.6, наон.: воскресенье x4, ~ L414: x2

Тридневен| воскресл еси  — Гл.6, воскресенье x4

    ТрТ  Тридневным| Твоим погребением  — Гл.3, сvн.: воскресенье на блаженнах 4

    ТрП  Тридневнаго| Ти погребения  — Гл.5, древн.: воскресный икос

    Тро  Троице| нераздельная  — Гл.5, сvн.: воскресенье на блаженнах Слава:

    Туч  Тучу| ми подаждь  — Гл.2, наон.: вторник g3

    ТыБ  Ты Бога| (человеком) соединила еси Владычице  — Гл.1, воскресенье l3

    ТыР  Ты еси| ангелов радость  — Гл.7, воскресенье l1

    ТыА  Ты еси| Бог, сошедый во ад  — Гл.4, ~ L414,L445,o308: cуббота xc

     Ты еси Богородице:см. Владычице приими

    ТСв  Ты еси| свет омраченным  — Гл.2, древн.+cvн.: воскресный икос

    ТыУ  Ты ми| Богородице, упование  — Гл.7, воскресенье l2

    ТыХ  Ты ми| Христе многия грехи (со)веси  — Гл.3, дореф. воскресенье c4

    ТыП  Ты правда| же и освящение нам  — Гл.4, древн.+cvн.: cуббота y3

    ТыС  Ты| создав(ый) мя Господи, и положи на мне руку Твою,  — Гл.5, cуббота xm

    ТяВ  Тя (видящи) пригвождаема|  — Гл.8, пяток gn

[2][-] ТСл  Тя прославляем| Господи  — Гл.8, воскресенье g7

Тебе славим| Господи  — Гл.8, воскресенье g7

Тя прославляем| Господи  — Гл.8, наон.: воскресенье g7

[2][-] ДПП  Тя прославлю| и почитаю  — Гл.4, воскресенье l2

Да прославляю| и почитаю  — Гл.4, воскресенье l2

Тя прославлю| и почитаю  — Гл.4, наон.: воскресенье l2

    ТСБ  Тя| (стену) стяжахом Богородице  — Гл.4, четверток yn

[3][-] ТяХ  Тя| ходатайствовавшую спасение рода нашего  — Гл.3, воскресенье tn

Тебе| исходатаившую спасение  — Гл.3, древн.: воскресенье tn

Тебе| ходатаицу спасения  — Гл.3, наон.: воскресенье tn

Тя| ходатайствовавшую спасение рода нашего  — Гл.3, сvн.: воскресенье tn

    Убл  Ублажаем| Тя роди вси  — Гл.1, ~ L414: воскресенье l5

    УвД  Увы мне душе| страстная  — Гл.8, дореф. воскресенье c3

    УвО  Увы (мне) како| омрачихся умом  — Гл.5, древн.+cvн.: понедельник g3

    УвК  Увы мне, колик| подвиг имать душа  — Гл.2, cуббота xm, = древн.+cvн.: s3

[3][-] УвУ  Увы мне, кому| уподобихся аз  — Гл.5, понедельник y2, = вторник y2

Увы мне, кому| уподобихся аз  — Гл.5, сvн.: понедельник y2, = вторник y2

Увы мне, чему| уподобихся аз  — Гл.5, наон.: понедельник y2

Увы мне, что| уподобихся аз  — Гл.5, древн.: понедельник y2, = древн.: вторник y2

    УвП  Увы мне прогневавшему| Тя  — Гл.5, древн.+cvн.: вторник g1

[3][-] УвУ  Увы мне, чему| уподобихся аз  — Гл.5, понедельник y2, = вторник y2

Увы мне, кому| уподобихся аз  — Гл.5, сvн.: понедельник y2, = вторник y2

Увы мне, чему| уподобихся аз  — Гл.5, наон.: понедельник y2

Увы мне, что| уподобихся аз  — Гл.5, древн.: понедельник y2, = древн.: вторник y2

    УвБ  Увы| мне, что буду  — Гл.1, дореф. воскресенье c4

[3][-] УвУ  Увы мне, что| уподобихся аз  — Гл.5, понедельник y2, = вторник y2

Увы мне, кому| уподобихся аз  — Гл.5, сvн.: понедельник y2, = вторник y2

Увы мне, чему| уподобихся аз  — Гл.5, наон.: понедельник y2

Увы мне, что| уподобихся аз  — Гл.5, древн.: понедельник y2, = древн.: вторник y2

    Угл  Углие| во мне  — Гл.3, воскресенье l2

    Уди  Удивляя| видением, орошая глаголании  — Гл.3, воскресный ипакои

    Ужа  Ужасеся| земля  — Гл.6, наон.: пяток g3

[2][-] Нкт  Уже| не возбраняемы есмы  — Гл.7, среда s1, = пяток s1

Не ктому возбраняеми|  — Гл.7, среда s1, = пяток s1

Уже| не возбраняемы есмы  — Гл.7, наон.: среда s1

    УКС  У Креста предстоящи (Своего) Сына| и Бога  — Гл.1, древн.+cvн.: среда g4

    УКН  У Креста предстоящи, Невесто| неискусобрачная  — Гл.1, древн.+cvн.: среда g5

    УКТ  У Креста Твоего| предстоящи Слове Божий  — Гл.1, среда yn

[3][-] УПл  Укроти| плоти моея стремления  — Гл.7, воскресенье l3

Укроти| плоти моея стремления  — Гл.7, воскресенье l3

Устави| плоти моея стремления  — Гл.7, наон.: воскресенье l3

Утоли| плоти моея стремления  — Гл.7, наон.: воскресенье l3

    Ума  Ума| моего помрачившася  — Гл.3, древн.+cvн.: четверток g5

    Умч  Ума| чистотою  — Гл.6, сvн.: воскресенье c3

    УмГ  Умертвихся| грехи различными  — Гл.3, вторник g3

[2][-] УмЗ  Умерщвлен| виден был еси на Кресте  — Гл.7, cуббота y1

Умерщвлен| виден был еси на Кресте  — Гл.7, сvн.: cуббота y1

Умерщвлен| узреся на Кресте  — Гл.7, наон.: cуббота y1

[2][-] УмЗ  Умерщвлен| узреся на Кресте  — Гл.7, cуббота y1

Умерщвлен| виден был еси на Кресте  — Гл.7, сvн.: cуббота y1

Умерщвлен| узреся на Кресте  — Гл.7, наон.: cуббота y1

    УмП  Умерщвление| претерпел еси  — Гл.6, cуббота y2

[2][-] УмВ  Умерщвляема| видящи Христа  — Гл.4, среда yn

Распинаема видящи Христа| пречистая Владычица  — Гл.4, дореф. среда yn

Умерщвляема| видящи Христа  — Гл.4, сvн.: среда yn

    УмБ  Умири Богоневесто| душу мою  — Гл.7, дореф. воскресенье c2, ~ o308: c3

    УмМ  Умири молитвами| Богородицы жизнь нашу  — Гл.7, понедельник yn

[3][-] Юни  Уница| несквер(не)ная  — Гл.8, пяток sn, = среда g3, наон.: gn

Агница| несквер(не)ная  — Гл.8, дореф. пяток sn, = наон.: среда g3, наон.: gn

Уница| несквер(не)ная  — Гл.8, древн.: пяток sn, = древн.: среда g3, древн.: gn

Юница| нескверная  — Гл.8, пяток sn, = древн.+cvн.: среда g3

[2][-] Упо  Упокой| Спасе наш  — Гл.7, cуббота s4

Покой| Спасе наш, жизнодавче  — Гл.7, наон.: cуббота s4

Упокой| Спасе наш  — Гл.7, сvн.: cуббота s4

    УсЖ  Услышавша| жены ангеловы глаголы  — Гл.5, сvн.: воскресный икос

    Усн  Уснув| во гробе яко человек  — Гл.3, древн.+cvн.: cуббота y3

[2][-] Уто  Устави| болезни многовоздыхающи души моей  — Гл.5, вторник sn

Устави| болезни многовоздыхающи души моей  — Гл.5, дореф. вторник sn

Утоли| болезни многовоздыхающи(я) души моея  — Гл.5, вторник sn

[3][-] УПл  Устави| плоти моея стремления  — Гл.7, воскресенье l3

Укроти| плоти моея стремления  — Гл.7, воскресенье l3

Устави| плоти моея стремления  — Гл.7, наон.: воскресенье l3

Утоли| плоти моея стремления  — Гл.7, наон.: воскресенье l3

    УсБ  Уставити| болезни хотя  — Гл.5, древн.+cvн.: среда g2

[2][-] Уто  Утоли| болезни многовоздыхающи(я) души моея  — Гл.5, вторник sn

Устави| болезни многовоздыхающи души моей  — Гл.5, дореф. вторник sn

Утоли| болезни многовоздыхающи(я) души моея  — Гл.5, вторник sn

[3][-] УПл  Утоли| плоти моея стремления  — Гл.7, воскресенье l3

Укроти| плоти моея стремления  — Гл.7, воскресенье l3

Устави| плоти моея стремления  — Гл.7, наон.: воскресенье l3

Утоли| плоти моея стремления  — Гл.7, наон.: воскресенье l3

[2][-] Утр  Утро| бе глубоко, и жены приидоша на гроб  — Стихира евангельская 4

Утро| бе глубоко, и жены приидоша на гроб  — сvн.: Стихира евангельская 4

Утреня(я)| бе рано, и жены приидоша на гроб  — дореф. Стихира евангельская 4

[2][-] Утр  Утреня(я)| бе рано, и жены приидоша на гроб  — Стихира евангельская 4

Утро| бе глубоко, и жены приидоша на гроб  — сvн.: Стихира евангельская 4

Утреня(я)| бе рано, и жены приидоша на гроб  — дореф. Стихира евангельская 4

    УчП  Учении| православными  — Гл.7, древн.+cvн.: cуббота g2

    УчС  Ученицы| Спасовы  — Гл.5, четверток s1, = y1

    УяЗ  Уязвен| бых (окаянный) змииным угрызением  — Гл.3, древн.+cvн.: четверток g4

    Уяз  Уязвляем| (есмь) окаянный (аз) стрелами  — Гл.8, древн.: cуббота g1

    Хан  Хананеи| поревновавши  — Гл.4, сvн.: вторник g1

    ХоС  Хотех| слезами  — Гл.4, понедельник s1, = вторник s1

    Хот  Хотя| рукоположение Адама первозданнаго отяти  — Гл.5, древн.+cvн.: среда g4

[4][-] Хра  Храм| и Дверь еси  — Гл.5, воскресенье sn

Храм| и Дверь еси  — Гл.5, сvн.: воскресенье sn

Церкви| и врата сущи  — Гл.5, наон.: воскресенье sn

Церковь| и врата еси  — Гл.5, наречн.: воскресенье sn

Церковь| и дверь еси  — Гл.5, дореф. воскресенье sn

[2][-] ЦкТ  Храм| Твой телесный  — Гл.1, сvн.: воскресенье на блаженнах 4, дореф. 5

Храм| Твой телесный  — Гл.1, сvн.: воскресенье на блаженнах 4

Церковь| Спасе телесную  — Гл.1, дореф. воскресенье на блаженнах 5

    ХСл  Христа| славословим  — Гл.8, воскресенье s2

[2][-] ХрУ  Христа| умоли, Твое рождение  — Гл.1, cуббота yn

Господа| умоли  — Гл.1, наон.: cуббота yn

Христа| умоли, Твое рождение  — Гл.1, cуббота yn

    ХрЧ  Христа| человеколюбца  — Гл.4, древн.+cvн.: cуббота g1, = сvн.: g2

    ХрВ  Христову| воскресению (по)кланяющеся  — Гл.7, воскресенье x3

    ХрЗ  Христовы| заповеди непорочно сохраньше  — Гл.3, четверток y2

    ХрС  Христовых| страстей по стопам ходя  — Гл.6, cуббота g1

[2][-] ГсВ  Христос| воскрес тридневно из мертвых  — Гл.7, дореф. воскресенье на блаженнах 5, сvн.: 6

Господь воскрес| тридневен  — Гл.7, дореф. воскресенье на блаженнах 5, сvн.: 6

Христос| воскрес тридневно из мертвых  — Гл.7, древн.: воскресенье на блаженнах 5

    ХСп  Христос| Спас наш  — Гл.2, воскресенье g2

    ЦиМ  Царей| и мучителей страх отринувше  — Гл.3, вторник y3, = cуббота x2

    ЦаМ  Царское| (ми) подписав свобождение  — Гл.8, древн.+cvн.: cуббота y1

    Црь  Царь| небесный  — Гл.8, воскресенье gn

[2][-] ЦаС  Царь| сый небесе и земли  — Гл.1, воскресенье s3

Царь| сый небесе и земли  — Гл.1, воскресенье s3

Цесарь сый| небу и земли  — Гл.1, наон.: воскресенье s3

[3][-] СвХ  Цвет| Христе прозябл еси от Девы  — Гл.7, вторник yn

Свете| Христе возсиял еси от Девы  — Гл.7, наречн.: вторник yn

Свет Христе| прозябл еси от Девы  — Гл.7, вторник yn

Цвет| Христе прозябл еси от Девы  — Гл.7, наон.: вторник yn

    Цер  Церкви| Божия в(о) уготовление Божеству  — Гл.3, дореф. воскресенье c2

[4][-] Хра  Церкви| и врата сущи  — Гл.5, воскресенье sn

Храм| и Дверь еси  — Гл.5, сvн.: воскресенье sn

Церкви| и врата сущи  — Гл.5, наон.: воскресенье sn

Церковь| и врата еси  — Гл.5, наречн.: воскресенье sn

Церковь| и дверь еси  — Гл.5, дореф. воскресенье sn

    ЦкЦ  Церковныя| цветы прелетаяй  — Гл.1, древн.+cvн.: четверток g4

[4][-] Хра  Церковь| и врата еси  — Гл.5, воскресенье sn

Храм| и Дверь еси  — Гл.5, сvн.: воскресенье sn

Церкви| и врата сущи  — Гл.5, наон.: воскресенье sn

Церковь| и врата еси  — Гл.5, наречн.: воскресенье sn

Церковь| и дверь еси  — Гл.5, дореф. воскресенье sn

[4][-] Хра  Церковь| и дверь еси  — Гл.5, воскресенье sn

Храм| и Дверь еси  — Гл.5, сvн.: воскресенье sn

Церкви| и врата сущи  — Гл.5, наон.: воскресенье sn

Церковь| и врата еси  — Гл.5, наречн.: воскресенье sn

Церковь| и дверь еси  — Гл.5, дореф. воскресенье sn

[2][-] ЦкТ  Церковь| Спасе телесную  — Гл.1, сvн.: воскресенье на блаженнах 4, дореф. 5

Храм| Твой телесный  — Гл.1, сvн.: воскресенье на блаженнах 4

Церковь| Спасе телесную  — Гл.1, дореф. воскресенье на блаженнах 5

[2][-] ЦаС  Цесарь сый| небу и земли  — Гл.1, воскресенье s3

Царь| сый небесе и земли  — Гл.1, воскресенье s3

Цесарь сый| небу и земли  — Гл.1, наон.: воскресенье s3

    ЧлТ  Человеколюбия| Твоего пучину  — Гл.6, вторник gn

    ЧлГ  Человеколюбче| Господи  — Гл.1, наон.: понедельник g3

    Чел  Человецы|, что всуе мятемся  — Гл.3, древн.+cvн.: cуббота s3, = xm

    Чст  Честна(я)| (есть) смерть святых Твоих Господи  — Гл.4, сvн.: четверток y3, = древн.: cуббота g4, древн.+cvн.: g5, древн.+cvн.: x4

    ЧсК  Честным| (Твоим) Крестом Христе  — Гл.5, воскресенье g1

[2][-] ЧсД  Чистая| Дево, Слову двери, Бога нашего Мати  — Гл.8, сvн.: cуббота sn, дореф. xn

Чистая| Дево, Слову двери, Бога нашего Мати  — Гл.8, дореф. cуббота xn

Чистая| Дево, Слова врата, Бога нашего Мати  — Гл.8, сvн.: cуббота sn

[2][-] ЧсД  Чистая| Дево, Слова врата, Бога нашего Мати  — Гл.8, сvн.: cуббота sn, дореф. xn

Чистая| Дево, Слову двери, Бога нашего Мати  — Гл.8, дореф. cуббота xn

Чистая| Дево, Слова врата, Бога нашего Мати  — Гл.8, сvн.: cуббота sn

    ЧсЕ  Чистая| едина Бога рождшая  — Гл.6, дореф. воскресенье cn

    ЧсЖ  Чистое| (жилище) Божие бывши Чистая  — Гл.1, дореф. понедельник gn

    ЧтТ  Что| Твою Богородительнице Чистая, нареку  — Гл.5, дореф. воскресенье cn, = l2

[2][-] Что  Что вас| наречем святии  — Гл.8, понедельник y3, = пяток y3, наон.: cуббота x1

Что вас| наречем святии  — Гл.8, понедельник y3, = пяток y3, наон.: cуббота x1

Что вы| наречем святии  — Гл.8, древн.: пяток y3

    ЧтГ  Что воздам(ы)| Господеви  — Гл.7, воскресенье x4

[2][-] Что  Что вы| наречем святии  — Гл.8, понедельник y3, = пяток y3, наон.: cуббота x1

Что вас| наречем святии  — Гл.8, понедельник y3, = пяток y3, наон.: cуббота x1

Что вы| наречем святии  — Гл.8, древн.: пяток y3

    ЧтВ  Что зримое видение|  — Гл.8, древн.+cvн.: пяток g5

    ЧтЗ  Что зримое сие|  — Гл.8, сvн.: среда g6

[3][-] ЧтК  Что искусисте| камень  — Гл.7, воскресенье x8

Почто| небрегома сотвористе камене  — Гл.7, сvн.: воскресенье x8

Что искусисте| камень  — Гл.7, древн.: воскресенье x8

Что небрегосте| камень  — Гл.7, дореф. воскресенье x8

[3][-] ЧтК  Что небрегосте| камень  — Гл.7, воскресенье x8

Почто| небрегома сотвористе камене  — Гл.7, сvн.: воскресенье x8

Что искусисте| камень  — Гл.7, древн.: воскресенье x8

Что небрегосте| камень  — Гл.7, дореф. воскресенье x8

[3][-] КтУ  Что не дивится| зря  — Гл.4, понедельник y3, = пяток y3, cуббота x1

Кто не дивится| зря  — Гл.4, наон.: понедельник y3, = наон.: пяток y3, наон.: cуббота x1

Кто не ужасается| зря  — Гл.4, древн.+cvн.: понедельник y3, = древн.+cvн.: пяток y3, древн.+cvн.: cуббота x1

Что не дивится| зря  — Гл.4, наон.: понедельник y3

    Чуд  Чудо| страшно  — Гл.7, древн.+cvн.: среда g2

[2][-] ЩиВ  Щитом| верным облож(ше)ся  — Гл.5, вторник s3, = древн.+cvн.: cуббота g4, древн.+cvн.: g5

Щитом| верным облож(ше)ся  — Гл.5, наон.: вторник s3

Щитом| веры оболкшеся  — Гл.5, древн.+cvн.: вторник s3, = древн.+cvн.: cуббота g4, древн.+cvн.: g5

[2][-] ЩиВ  Щитом| веры оболкшеся  — Гл.5, вторник s3, = древн.+cvн.: cуббота g4, древн.+cvн.: g5

Щитом| верным облож(ше)ся  — Гл.5, наон.: вторник s3

Щитом| веры оболкшеся  — Гл.5, древн.+cvн.: вторник s3, = древн.+cvн.: cуббота g4, древн.+cvн.: g5

[2][-] ИвМ  Юже| во мне многообразный змий  — Гл.3, вторник g1

Иже во мне| многообразный змий  — Гл.3, наон.: вторник g1

Юже| во мне многообразный змий  — Гл.3, сvн.: вторник g1

[3][-] Юни  Юница| нескверная  — Гл.8, пяток sn, = среда g3, наон.: gn

Агница| несквер(не)ная  — Гл.8, дореф. пяток sn, = наон.: среда g3, наон.: gn

Уница| несквер(не)ная  — Гл.8, древн.: пяток sn, = древн.: среда g3, древн.: gn

Юница| нескверная  — Гл.8, пяток sn, = древн.+cvн.: среда g3

[2][-] Яви  Явилася| вместилище  — Гл.6, cуббота yn

Явилася| вместилище  — Гл.6, наон.: cуббота yn

Явилася еси| пребывалище  — Гл.6, cуббота yn

[2][-] Яви  Явилася еси| пребывалище  — Гл.6, cуббота yn

Явилася| вместилище  — Гл.6, наон.: cуббота yn

Явилася еси| пребывалище  — Гл.6, cуббота yn

    ЯвК  Явистеся| (купно) во основании  — Гл.8, древн.+cvн.: четверток g3

    Явл  Являя(й)| себе учеником  — Стихира евангельская 11

[3][-] Пкз  Являяся,| яко человек  — Светилен воскресный 6

Показася| Спасе если яко человек  — дореф. Светилен воскресный 6

Показуя,| яко человек  — древн.+cvн.: Светилен воскресный 6

Являяся,| яко человек  — наон.: Светилен воскресный 6

[2][-] ИжБ  Яже| благоутробия двере  — Гл.1, воскресенье l2

Иже благоутробия| двери  — Гл.1, наон.: воскресенье l2

Яже| благоутробия двере  — Гл.1, воскресенье l2

    ЯжБ  Яже Бога| невместимаго  — Гл.4, сvн.: четверток gn

[3][-] ИНП  Яже| (едина) невместимаго приемши  — Гл.7, cуббота sn, ~ L414: xn

Иже едина| невместимаго приемши  — Гл.7, дореф. cуббота sn

Иже невместимаго| приимше  — Гл.7, наон.: cуббота sn, ~ L414: xn

Яже| (едина) невместимаго приемши  — Гл.7, древн.+cvн.: cуббота sn

[2][-] ЯНУ  Яже| ненадежных упование  — Гл.2, воскресенье l1

Иже ненадежным| упование  — Гл.2, дореф. воскресенье l1

Яже| ненадежных упование  — Гл.2, сvн.: воскресенье l1

[2][-] ЯжО  Яже| о Тебе пророчествия  — Гл.5, сvн.: воскресенье cn, ~ L414: l5

Иже о Тебе| пророчествуя  — Гл.5, L414: воскресенье l5

Яже| о Тебе пророчествия  — Гл.5, сvн.: воскресенье cn

[3][-] ЯжН  Яже| света незаходимаго облаче  — Гл.3, вторник gn

Иже незаходимаго| света облаче  — Гл.3, наон.: вторник gn

Иже света| незаходимаго облаче  — Гл.3, наречн.: вторник gn

Яже| света незаходимаго облаче  — Гл.3, древн.+cvн.: вторник gn

[2][-] ЯжТ  Яже Твоего| преславнаго востания  — Гл.4, воскресный ипакои

Иже Твоего| преславнаго востания  — Гл.4, наон.: воскресный ипакои

Яже Твоего| преславнаго востания  — Гл.4, сvн.: воскресный ипакои

[2][-] Ащ2  Яко аще| не Господь бы был в нас  — Гл.2, степенны, антифон 2, 1

Аще| не Господь бы был в нас, кто доволен  — Гл.2, степенны, антифон 2, 1

Яко аще| не Господь бы был в нас  — Гл.2, древн.: степенны, антифон 2, 1

    ЯБл  Яко блудный| сын приидох аз Щедре, приими мя  — Гл.7, понедельник s1, = вторник s1

[2][-] ЯПм  Яко в помышлениих| лукавых и в делех осудихся  — Гл.1, понедельник s2, = вторник s2

Яко в помышлениих| лукавых и в делех осудихся  — Гл.1, сvн.: понедельник s2, = вторник s2

Яко помышлении| злыми и делы  — Гл.1, наон.: понедельник s2, = наон.: вторник s2

    ЯВи  Яко виде| Тя Господи  — Гл.4, древн.+cvн.: среда g6

    ЯВп  Яко впадый| в разбойники  — Гл.7, понедельник s2, = вторник s2

[2][-] ЯПЛ  Яко в последняя| лета  — Стихира евангельская 9

Яко в последняя| лета  — сvн.: Стихира евангельская 9

Яко в последняя| времена  — дореф. Стихира евангельская 9

[2][-] ЯПЛ  Яко в последняя| времена  — Стихира евангельская 9

Яко в последняя| лета  — сvн.: Стихира евангельская 9

Яко в последняя| времена  — дореф. Стихира евангельская 9

    ЯВз  Яко взяша| Господа  — Светилен воскресный 7

    ЯЗ   Яко заченши| (слово) безначальное  — Гл.8, cуббота yn

    ЯИ   Яко источник| освящения  — Гл.8, воскресенье l2

    ЯНН  Яко на небеси| множество ангел  — Гл.8, дореф. воскресенье на блаженнах 4

    ЯНВ  Яко нашего| воскресения сокровище  — Гл.7, воскресенье tn

[2][-] ЯНе  Яко неиждиваемое| имея даров великолепие  — Гл.7, cуббота y3

Яко неиждиваемое| имея даров великолепие  — Гл.7, сvн.: cуббота y3

Яко неиздаемое| имея даров великолепие  — Гл.7, наон.: cуббота y3

[2][-] ЯНе  Яко неиздаемое| имея даров великолепие  — Гл.7, cуббота y3

Яко неиждиваемое| имея даров великолепие  — Гл.7, сvн.: cуббота y3

Яко неиздаемое| имея даров великолепие  — Гл.7, наон.: cуббота y3

    ЯНп  Яко неплодную| смоковницу  — Гл.7, понедельник y1, = вторник y1

[2][-] ЯСщ  Яко осиятеля| Тя незаходимаго  — Гл.4, древн.+cvн.: четверток g5

Яко осиятеля| Тя незаходимаго  — Гл.4, сvн.: четверток g5

Яко свещу| Тя незаходиму(ю)  — Гл.4, древн.: четверток g5

    ЯПл  Яко плодовита| маслина  — Гл.2, четверток sn

[2][-] ЯПм  Яко помышлении| злыми и делы  — Гл.1, понедельник s2, = вторник s2

Яко в помышлениих| лукавых и в делех осудихся  — Гл.1, сvн.: понедельник s2, = вторник s2

Яко помышлении| злыми и делы  — Гл.1, наон.: понедельник s2, = наон.: вторник s2

[2][-] ЯПр  Яко прежде| избави  — Гл.7, древн.+cvн.: четверток g4

Яко прежде| избави  — Гл.7, древн.: четверток g4

Якоже| прежде избавил  — Гл.7, древн.+cvн.: четверток g4

    ЯПу  Яко пучина|  — Гл.1, понедельник s1, = вторник s1

    ЯР   Яко рожши| Слово воплощенно  — Гл.6, дореф. воскресенье c2

    ЯСв  Яко светила|  — Гл.3, четверток y3, = сvн.: среда y3, cуббота x4

[2][-] ЯСщ  Яко свещу| Тя незаходиму(ю)  — Гл.4, древн.+cvн.: четверток g5

Яко осиятеля| Тя незаходимаго  — Гл.4, сvн.: четверток g5

Яко свещу| Тя незаходиму(ю)  — Гл.4, древн.: четверток g5

    ЯСл  Яко солнце| сый праведное  — Гл.7, понедельник y2, = вторник y2

    ЯУз  Яко узре| (Тя) Господи  — Гл.4, пяток gn, ~ L429: среда gn

    ЯУч  Яко ученицы| Слова  — Гл.7, древн.+cvн.: четверток g3

    ЯкХ  Яко Христос| воскресе  — Светилен воскресный 3

    ЯЦ   Яко цвет| увядает  — Гл.2, cуббота s2

    ЯоГ  Якоже от гроба| воскресив Адама  — Гл.2, дореф. воскресенье на блаженнах 6

[2][-] ЯПр  Якоже| прежде избавил  — Гл.7, древн.+cvн.: четверток g4

Яко прежде| избави  — Гл.7, древн.: четверток g4

Якоже| прежде избавил  — Гл.7, древн.+cvн.: четверток g4

    ЯСр  Якоже сродством| естественным  — Гл.2, дореф. вторник gn